手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与密室 > 正文

有声读物《哈利波特与密室》第49期:打人柳(10)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

With an earsplitting bang of metal on wood, they hit the thick tree trunk and dropped to the ground with a heavy jolt.

一阵金属与树木撞击的巨响,他们撞在了粗大的树干上,落到地上,车身猛地一震。
Steam was billowing from under the crumpled hood;
变了形的引擎盖下面冒出滚滚蒸气;
Hedwig was shrieking in terror;
海德薇在惊恐地尖叫;
a golf-ball-sized lump was throbbing on Harry's head where he had hit the windshield;
哈利的头撞到了挡风玻璃上,鼓起一个高尔夫球那么大的肿包;
and to his right, Ron let out a low, despairing groan.
罗恩在他右边绝望地低声呻吟。
“Are you okay?” Harry said urgently.
“你没事吧?”哈利着急地问。
“My wand,” said Ron, in a shaky voice. “Look at my wand—”
“我的魔杖,”罗恩声音颤抖着说,“看看我的魔杖。”
It had snapped, almost in two; the tip was dangling limply, held on by a few splinters.
它几乎断成了两截,上端搭拉下来,只有几丝木片连着。
Harry opened his mouth to say he was sure they'd be able to mend it up at the school, but he never even got started.
哈利刚想说到了学校一定能把它修好,可是还没有来得及说出口,什么东西撞上了他这面的车身。
At that very moment, something hit his side of the car with the force of a charging bull, sending him lurching sideways into Ron, just as an equally heavy blow hit the roof.
那股力量大得像一头猛冲的公牛,把他撞得倒向罗恩,这时车顶又被同样重重地撞了一下。
“What's happen— ?”
“怎么回事——?”
Ron gasped, staring through the windshield, and Harry looked around just in time to see a branch as thick as a python smash into it.
罗恩倒吸一口冷气,盯着挡风玻璃;哈利转过头,刚好看见一条像蟒蛇那么粗的树枝撞到玻璃上。
The tree they had hit was attacking them.
是车子撞到的那棵树在袭击他们。
Its trunk was bent almost double, and its gnarled boughs were pummeling every inch of the car it could reach.
它的树干弯成弓状,多节的树枝狠揍着车身上它能够到的每一块地方。
“Aaargh!” said Ron as another twisted limb punched a large dent into his door;
“啊——!”罗恩叫道,又一根扭曲的粗枝把他的车门砸了一个大坑,无数手指关节般粗细的小树枝发动了雹子般的猛烈敲击,
the windshield was now trembling under a hail of blows from knuckle-like twigs and a branch as thick as a battering ram was pounding furiously on the roof, which seemed to be caving—
震得挡风玻璃瑟瑟颤抖,一根有攻城槌那么粗的树枝正在疯狂地捣着车顶,车顶好像要凹陷下来了
“Run for it!” Ron shouted, throwing his full weight against his door, but next second he had been knocked backward into Harry's lap by a vicious uppercut from another branch.
“快跑!”罗恩大喊一声,使出浑身力气推门。可是就在这时,另一根树枝给了他一记狠毒的上钩拳,把他打得跌倒在哈利的腿上。

重点单词   查看全部解释    
jolt [dʒəult]

想一想再看

n. 震摇,摇动,颠簸,振奋物,少量 vt. 震摇,敲击

联想记忆
bent [bent]

想一想再看

bend的过去式和过去分词 adj. 下定决心的,弯曲的

联想记忆
lump [lʌmp]

想一想再看

n. 团,块,瘤,笨重的人
v. 使成块,形成

联想记忆
groan [grəun]

想一想再看

呻吟

联想记忆
dent [dent]

想一想再看

n. 凹痕,心理阴影,挫伤 vt. 弄凹 vi. 形成凹

联想记忆
terror ['terə]

想一想再看

n. 恐怖,惊骇,令人惧怕或讨厌的人或事物

联想记忆
branch [brɑ:ntʃ]

想一想再看

n. 分支,树枝,分店,分部
v. 分支,分岔

 
twisted ['twistid]

想一想再看

adj. 扭曲的 v. 扭动(twist的过去式)

 
trunk [trʌŋk]

想一想再看

n. 树干,躯干,干线, 象鼻,(汽车后部)行李箱

 
limb [lim]

想一想再看

n. 枝干,树枝,肢体
vt. 切断(树枝,手

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。