手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 美国历史 > 正文

美国历史《我们的故事》第二集革命17:华盛顿 异人也(上)

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
TEXT:But the doubters are outnumbered nearly five to one.《美国简史》系本纪录片历史背景
On July 4, 1776, the delegates ratify a document that will change the world, the Declaration of Independence. We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights."背景知识:华盛顿 异人也(上)
Now think about that. They're saying that your rights come not from the king, not from the government, your rights come from God and furthermore, they can't be taken away from you. They're unalienable. Every group: blacks, women, gays-- everybody looks to the Declaration as a way of saying we are Americans, too. So the Declaration is the American creed. that among these are "Life" ,"Liberty"and "the pursuit of Happiness." You cannot help but be stirred when you read those words. And you feel the excitement of being on the cusp of something so profound. We can be free. Now soldiers like Plumb Martin have something worth fighting for.On July 12th, two British warships open fire on New York City. It must have been quite a shock because New York, up to that point, was pretty quiet city. It was a business city. So you had significant support for the Rebels but also significant support for the people who were still loyal to the king. A month later, Joseph Reed, secretary to George Washington, tracks the British fleet massing off New York. Over 400 ships, the largest British Naval task force until D-day. 32,000 British troops prepare to storm Manhattan Island. They outnumber Patriot forces two to one. Just five of the biggest British ships carry more firepower than all the Patriot guns in the city. Reed is awed by the sight.  在美国首都华盛顿,有一座标志性建筑--华盛顿纪念碑。碑上镶嵌着铸文石刻计190方,取自世界各地,皆为歌颂美国国父之词语。其中,一方刻石为汉字所书,镶嵌在纪念碑第十级墙壁上,碑文如下:"华盛顿,异人也。起事勇于胜广,割据雄于曹刘,既已提三尺剑,开疆万里,乃不僭位号,不传子孙,而创为推举之法,几于天下为公……泰西古今人物,能不以华盛顿为称首哉!--徐继畬"
译文:持怀疑态度者最终以一比五被否决。1776年7月4日,大陆会议通过了一项将改变世界历史的文件《独立宣言》,"我们认为下面这些真理是不言而喻的","人人生而平等","造物主赋予他们若干不可剥夺的权利"。纽特·金里奇[前美国国会众议院议长]:“试想一下,他们试图告诉人们,人民的权利并非国王赏赐,也非政府施舍,而是上帝赋予,并且这些权利是不能被夺去的,不可剥夺。”安妮特·戈登·里德[罗格斯大学历史学教授]:“无论黑人,女人还是同性恋者,都仰望着《独立宣言》,告诉世人我们也是独立自主的美国人,《独立宣言》才是我们唯一的信条。”其中包括"生命权","自由权","和追求幸福的权利"。汤姆·布罗考[原NBC新闻主播]:“你虽无能为力,但当你读到这些文字仍心情澎湃,你能够感受到站在历史浪尖的无比兴奋,自由也可以属于我们。”现在,士兵们终于有了为之浴血的理由。7月12日,两艘英国战舰向纽约开火。鲁道夫·W·朱利安尼[前纽约市市长]:“炮火一定震惊了整个纽约,此前,这里一直安静祥和,这里原是贸易之都。英王的残暴惹怒了人民,他们纷纷支持革命,也有不少人将战争归咎于革命军,继续效忠英王。”一个月后乔治·华盛顿的秘书约瑟夫·里德从望远镜里发现了正在向纽约逼近的英国舰队,400余艘战船,诺曼底登陆前英国海军最大规模的特遣部队。32000名英国海军时刻准备着强攻曼哈顿岛,这一数量是革命军两倍,仅仅五艘大战舰所承载的火力就超过了纽约城中所有军火的总和,里德被眼前的局势吓住了。  (一)从土地测量员到军官

TEXT:But the doubters are outnumbered nearly five to one.
On July 4, 1776, the delegates ratify a document that will change the world, the Declaration of Independence. We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights."
Now think about that. They're saying that your rights come not from the king, not from the government, your rights come from God and furthermore, they can't be taken away from you. They're unalienable. Every group: blacks, women, gays-- everybody looks to the Declaration as a way of saying we are Americans, too. So the Declaration is the American creed. that among these are "Life" ,"Liberty"and "the pursuit of Happiness." You cannot help but be stirred when you read those words. And you feel the excitement of being on the cusp of something so profound. We can be free. Now soldiers like Plumb Martin have something worth fighting for.On July 12th, two British warships open fire on New York City. It must have been quite a shock because New York, up to that point, was pretty quiet city. It was a business city. So you had significant support for the Rebels but also significant support for the people who were still loyal to the king. A month later, Joseph Reed, secretary to George Washington, tracks the British fleet massing off New York. Over 400 ships, the largest British Naval task force until D-day. 32,000 British troops prepare to storm Manhattan Island. They outnumber Patriot forces two to one. Just five of the biggest British ships carry more firepower than all the Patriot guns in the city. Reed is awed by the sight.

译文:持怀疑态度者最终以一比五被否决。1776年7月4日,大陆会议通过了一项将改变世界历史的文件《独立宣言》,"我们认为下面这些真理是不言而喻的","人人生而平等","造物主赋予他们若干不可剥夺的权利"。纽特·金里奇[前美国国会众议院议长]:“试想一下,他们试图告诉人们,人民的权利并非国王赏赐,也非政府施舍,而是上帝赋予,并且这些权利是不能被夺去的,不可剥夺。”安妮特·戈登·里德[罗格斯大学历史学教授]:“无论黑人,女人还是同性恋者,都仰望着《独立宣言》,告诉世人我们也是独立自主的美国人,《独立宣言》才是我们唯一的信条。”其中包括"生命权","自由权","和追求幸福的权利"。汤姆·布罗考[原NBC新闻主播]:“你虽无能为力,但当你读到这些文字仍心情澎湃,你能够感受到站在历史浪尖的无比兴奋,自由也可以属于我们。”现在,士兵们终于有了为之浴血的理由。7月12日,两艘英国战舰向纽约开火。鲁道夫·W·朱利安尼[前纽约市市长]:“炮火一定震惊了整个纽约,此前,这里一直安静祥和,这里原是贸易之都。英王的残暴惹怒了人民,他们纷纷支持革命,也有不少人将战争归咎于革命军,继续效忠英王。”一个月后乔治·华盛顿的秘书约瑟夫·里德从望远镜里发现了正在向纽约逼近的英国舰队,400余艘战船,诺曼底登陆前英国海军最大规模的特遣部队。32000名英国海军时刻准备着强攻曼哈顿岛,这一数量是革命军两倍,仅仅五艘大战舰所承载的火力就超过了纽约城中所有军火的总和,里德被眼前的局势吓住了。

《美国简史》系本纪录片历史背景

背景知识:华盛顿 异人也(上)

  在美国首都华盛顿,有一座标志性建筑--华盛顿纪念碑。碑上镶嵌着铸文石刻计190方,取自世界各地,皆为歌颂美国国父之词语。其中,一方刻石为汉字所书,镶嵌在纪念碑第十级墙壁上,碑文如下:"华盛顿,异人也。起事勇于胜广,割据雄于曹刘,既已提三尺剑,开疆万里,乃不僭位号,不传子孙,而创为推举之法,几于天下为公……泰西古今人物,能不以华盛顿为称首哉!--徐继畬"

  (一)从土地测量员到军官

  1732年2月22日,乔治·华盛顿出生于美国弗吉尼亚州威斯特摩兰县的一个大种植园主家庭。他的父亲奥古斯丁·华盛顿是当地一位富有的农场主,他还有个同父异母的哥哥劳伦斯·华盛顿。幼年的华盛顿深得父母的宠爱,与继兄的感情也非常好。华盛顿只在一所老式的学堂接受过初步教育,学习了一些简单的科目如识字、算术等。

  1743年华盛顿的父亲不幸去世,兄长劳伦斯承担起照顾他的责任。1747年,他正式搬到兄长的庄园生活。在这里,他开始接触到一些受过高等教育的名门望族,在与其交往的过程中,他慢慢养成了一些良好的习惯,学到了英国上流社会的道德观念、礼仪典章和温文尔雅的风度。华盛顿在此期间还很快学会了测量仪的操作使用,开始了测量员的职业生涯,1749年夏季,他已经成为当地一名颇有名气的正式测量员了。他从事这项职业历时三年之久,在这几年的测量生活中,他熟悉了当地的风土人情,适应了野外的艰苦生活,磨炼了意志,并学会了如何与印第安人交往。
第19节:华盛顿,异人也(2)

  1752年继兄劳伦斯因病去世,华盛顿不仅按其意愿继承了他拥有的弗农山庄的产业,还改行从戎,接替劳伦斯在弗吉尼亚州的民团副官职务。

  1753年秋,华盛顿得知北部的法国军队侵占了伊利湖附近的俄亥俄河谷,弗吉尼亚的总督丁威迪打算派人向入侵的法军指挥官送一封警告信。他立即自告奋勇,主动提出要承担这项任务,并很快获得批准。11月15日,他带着一小批随员出发前往伊利湖畔法军的驻地牛肉堡,途中风雪交加、天寒地冻,条件十分艰苦。他们往返路程近千公里,历时两个多月,有一次,华盛顿为躲避印第安人的追赶,不得不跳入汹涌的河流,凭借良好的水性游到对岸。他意志坚强,终于历经万难,把总督的信及时交付给法军的指挥官,并带回了法方的复函。

  送信归来不久,华盛顿率领一支英军分队第一次参加了与法军与印第安人的战斗。1754年5月27日,他率领的分队在宾夕法尼亚州南部击溃了一支法军侦察队,歼灭法军数十名,初步显示了他卓越的军事指挥才能。同年6月,他晋升为上校,指挥弗吉尼亚州全州的民团队伍。1759年,因受当地官僚排挤,华盛顿辞去军职,回到家乡,与当地富有的寡妇玛莎·卡斯蒂丝结婚。通过与玛莎的结合,华盛顿不仅得到了一大笔地产,并进入了当地上流社会的圈子,不久,他又当选为州议员。他与玛莎的婚姻生活十分美满,生活安逸而舒适。[精彩下期继续...]

重点单词   查看全部解释    
independence [.indi'pendəns]

想一想再看

n. 独立,自主,自立

 
declaration [.deklə'reiʃən]

想一想再看

n. 宣布,宣言

联想记忆
plumb [plʌm]

想一想再看

n. 铅锤,垂直 v. (用铅垂)测量,探测 adv.

联想记忆
reed [ri:d]

想一想再看

n. 芦苇,芦笛,簧片
Reed:里德(姓氏)

 
profound [prə'faund]

想一想再看

adj. 深奥的,深邃的,意义深远的

联想记忆
document ['dɔkjumənt]

想一想再看

n. 文件,公文,文档
vt. 记载,(用文件

联想记忆
patriot ['peitriət]

想一想再看

n. 爱国者

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
tracks

想一想再看

n. 轨道(track的复数);磁道;轮胎

 


关键字: 美国 历史

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。