手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 可可口语 > 迷你对话学地道口语 > 正文

迷你对话学地道口语第118期:失宠

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

迷你对话:

A:Have you seen Tom recently?

你最近有没有见到汤姆?

B:No, I only hear that he has ridden high now.

没有,我只是听说他平步青云了。

A:What you said has become an old story. Now he hasfallen from grace.

你所说的早已成为历史,现在他已经失宠了。

B:Really? It’s hard to believe.

怎的吗?简直难以相信。

地道表达:fall from grace:失宠

解词释义:grace做名词时有“恩惠,善意”的意思。从字面上看,改习语的意思是“从宠幸中掉下来”,意即“失宠”。

支持范例:

Eg. And once having fallen from grace he found it hard to climb back into favor again.

一旦失宠之后,他发现很难重新得宠

Eg. The minister fell from grace after his careless remarks, and was dismissed from the government.

这位部长因讲话信口开河而失宠,被逐出了政府。

重点单词   查看全部解释    
careless ['kɛəlis]

想一想再看

adj. 粗心的,疏忽的
n. 不关心的,粗心

 
grace [greis]

想一想再看

n. 优美,优雅,恩惠
vt. 使荣耀,使优美

联想记忆
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。