TEXT:But today he's not the hunter. He's the hunted. Jed Smith's friend James Clyman writes: The grizzly did not hesitate, springing on the captain, breaking his ribs and cutting his head. This gave us a lesson on the character of the grizzly, which we did not forget. The grizzly bear is the most de adly frontier beast. 100,000 of these terrifying killers are on the prowl. Up to ten feet tall, 1,000 pounds, they don't fear man...yet. Today there are fewer than 2,000 grizzlies in the Rockies. Halfway to death, Jed Smith's right -hand man, James Clyman, stitches his scalp and ear back to his head. I put in my needle, stitching it through and through and over and over, laying the lacerated parts together as nice as I could. There is an amazing sense of confidence as part of that American spirit that doesn' t... even think about failing. Jed Smith pushes on. This is the new character of America: frontier grit, rugged individualism, survival. And something else survives, too. The trails he forges become settler paths, wagon trains, roads and today Interstate 15. And Americans follow the new tracks west in a tidal wave of hope.
译文:但这一天他却不是猎人,而成了猎物。杰迪·史密斯的好友詹姆斯·克莱曼写道,灰熊没有片刻犹豫,飞身跃到队长身上,踩断他的肋骨并撕咬他的头部。灰熊给了我们一个血的教训让我们永世难忘,在落基山中最致命的威胁是灰熊。十万如此让人胆寒的杀手在林间徘徊,最大的足有十英尺高,一千磅重,且不惧怕人类。那时还不,今天,落基山中仅余不足2000只灰熊。杰迪·史密斯当时奄奄一息,他的得力助手詹姆斯·克莱曼把他的头皮和耳朵缝合到头部。我把线穿到针上,一针一针地缝合,尽力把撕裂的伤口缝合平整。迈克尔·道格拉斯[著名演员]:“美国精神中的这种自信尤为令人叹服,甚至从不去想失败的可能。”杰迪·史密斯重踏征程,这就是新的美国精神,开拓进取 个性张扬,坚韧顽强。另一些东西也随之得以流传,他开拓的道路成为迁徙者之路,先是马车道然后是公路,如今则是15号州际公路。美国人满怀热望,沿着新辟的道路一直西进。