手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 特色节目 > 翻译加油站 > 正文

翻译加油站 第30期:化抽象为具体

来源:可可英语 编辑:Jasmine   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

英文原文:

His sorrow was loud and long.

错误译文:

他的忧伤又响又长

正确译文:

他很伤心,大声哭了很久。

翻译加油站:

原译显然叫人费解。原文中sorrow是一个抽象的概念,意思是“忧伤”,但是,汉语说“忧伤”“(时间)长”尚能理解,“忧伤”“响”就不通了。比较贴切的翻译要将其具体化(specification)才能符合习惯。可以猜出原句里的sorrow表现为哭泣,所以原句可以译做:他很伤心,大声哭了很久。

大家可以参考下面一些化抽象为具体的译例(提供的译文不是唯一的译文,仅供参考,希望对大家有启发):

1.His past is a gradually increasing weight.他过去的经历成了一个越来越重的包袱。

2.She found his constant presence a source of annoyance.她发现,他老呆在眼前,成了眼中钉。

3.The school master frowned and looked very severe.校长皱起眉头,板起面孔。

4.High voltage current is usually carried by overhead wire system so as to prevent living things being electrocuted.高压电通常采用高架线输送,以防人畜触电。

5.Each time Binta bent forward to dip and pull, she felt Kunta's warm softness pressing against her.宾塔每划一下桨弯腰前倾时,都感到紧贴在自己背上的孔塔那软乎乎的温暖的身体。

重点单词   查看全部解释    
pressing [presiŋ]

想一想再看

adj. 紧迫的,紧急的 press的现在分词

联想记忆
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
constant ['kɔnstənt]

想一想再看

adj. 经常的,不变的
n. 常数,恒量

联想记忆
specification [.spesifi'keiʃən]

想一想再看

n. 规格,详述

联想记忆
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的

联想记忆
annoyance [ə'nɔiəns]

想一想再看

n. 烦恼,生气,令人讨厌的人或事情

 
bent [bent]

想一想再看

bend的过去式和过去分词 adj. 下定决心的,弯曲的

联想记忆
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到场,存在
n. 仪态,风度

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。