手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 冰河世纪3 > 正文

电影《冰河世纪:大陆漂移》第10期:隔墙有耳

来源:可可英语 编辑:finn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Let go of me.

让我走.
Where do you think you're going?
你想跑?
Whoa....
你以为你....
Switchback Cove... it's the way home.
那是回家的路.
Oh... no...
偶... 不...
You call this a ship you miserable runts?
你们把这玩意叫做船你们这群可悲的动物?
Yeah you little runts... get to work.
你这可悲的动物...快工作 .
Faster you worthless worthy sons of
快点你们这群没用的孙子
sorry excuses for shark-bait weevils..
把道歉的话留给鲨鱼去吧..
What did he say?I dunno...
他在说什么鬼话?我不晓...
Now get this chunk of ice seaworthy by sundown or I will keel-haul the lot of you.
现在就给我搞定这块浮冰,否怎我就让你们感受痛苦.
So, what do you think.
那么,你在想啥.
Two words... Anger... Management.
两个词... 暴力...管理 .
I'm talking about the current...
我说的是洋流...
Diego's right, we've found a way home.
Diego说的很对, 我们找到回家的方法了.
Yes that's great... too bad
是啊 那挺棒的... 真遭
we don't have a ship.
我们没有船啊.
Sure we do, it's right there.
我们有的, 就在这里.
Well, that's a flawless plan.
好吧,这是个完美无缺的计划.
You want to pirate a pirate ship from pirates.
你想要给海盗私掠一艘海盗船.
It pains me to say this but our prisoner has a point.
虽然我不想承认但是我们的囚犯说的不错.
Yeah well...Guys... sssshh... the trees have ears.
好吧...伙伴们... 嘘嘘... 隔墙有耳.

重点单词   查看全部解释    
miserable ['mizərəbl]

想一想再看

adj. 悲惨的,痛苦的,贫乏的

 
worthwhile ['wə:θ'wail]

想一想再看

adj. 值得(做)的

 
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
flatten ['flætn]

想一想再看

v. 变单调,变平,打倒

 
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
flawless ['flɔ:lis]

想一想再看

adj. 完美的,无瑕疵的

联想记忆
prisoner ['prizənə]

想一想再看

n. 囚犯

 
worthless ['wə:θlis]

想一想再看

adj. 无价值的,无用的,可鄙的

 
pirate ['paiərit]

想一想再看

n. 海盗,盗印者,侵犯专利权者
v. 侵犯版

联想记忆


关键字: 冰河世纪 大陆漂移

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。