手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 可可口语 > 舌尖上的美国 > 正文

舌尖上的美国(74):被封杀的词汇(上)

来源:可可英语 编辑:Nic   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

流行时尚总是变幻莫测的,其中变的最快的不是服饰或发型,是语言。如果说我们这个时代是语言更新换代最快的时代,也许并不为过。然而,去年的潮爆新语转眼就成了明日黄花,新的一年会有新的关键词,那些红过一阵子的就只能被喜新厌旧的我们封杀了。看看都有哪些吧,其中app倒是真该被封杀了,简直已经滥用到一定程度。

A new year means a chance to leave some of the tired words and phrases of 2009 in the past. At least that's the theory of the wordsmiths at Lake Superior State University, who released their 35th annual List of Words Banished from the Queen's English for Mis-use, Over-use and General Uselessness。

  新年意味着摒弃陈词滥调。至少美国密歇根州州立苏必利尔湖大学的“字匠”们是这么认为的。他们发布了第三十五份年度标准英语中被禁用的误用、滥用、无用词语清单。

  来看看有哪些词被封杀:

  SHOVEL-READY(铁铲准备好了)

  这个词常被用来形容万事俱备只欠动工的政府振兴经济的大项目。但是,如果某事或个项目濒于死亡不是也可以说“铁铲准备好了”吗?所以,学者建议说话不要这么纠结兼矫情,直接说某项目ready就结了。如果不把这个“Shovel-ready”封杀,这个句式还会如甲流一般传染,弄得什么事都说xx-ready,比如vacation-ready(度假准备好了)、cyber-ready(互联网适用性准备好了)等等。

  TRANSPARENT/TRANSPARENCY(透明的/透明性)

  政客演说常用词,但是听众怎么也不明白政客们到底要说什么,正如某美国网友对这个词的评论:I justdon't see it。

  CZAR(沙皇)

  这个词汇代表的尊位早在近百年前就在俄国被废黜了,可是这些年成了美国媒体的常用词,每当奥巴马任命某个领域的官员,马上就被媒体封为那个领域的“沙皇”,比如“环境变化沙皇”。不就是个头头嘛,干吗说得这么邪乎。

  TWEET(围脖)

  Tweet本是小鸟儿叽叽喳喳的叫声,自从Twitter问世后,从推特里推出来的东东就是tweet,好比微博中发出的围脖。在tweet的基础上,犹如金融衍生般地衍生出了tweet系列词汇:tweetaholic, retweet, twitterature,twittersphere…,不知所云地推到人们麻木为止。

重点单词   查看全部解释    
transparency [træns'pærənsi]

想一想再看

n. 透明度,幻灯片

 
transparent [træns'perənt]

想一想再看

adj. 透明的,明显的,清晰的

联想记忆
superior [su:'piəriə]

想一想再看

n. 上级,高手,上标
adj. 上层的,上好

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。