手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 行业英语 > 金融英语 > 金融快讯 > 正文

金融英语:中老年消费群体渐成主力 商家发现新商机

来源:可可英语 编辑:Amy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

  Companies eye opportunities as spending power of nation's older people set to rise.

  "Show your love for your parents and grandparents, who have cared for you since you were a baby; care for them now, like they are babies!"So reads a sloganfor a shop on Taobao - an online marketplace- selling adult diapers. Lu Jianxiang, the shop's owner, said that sales of adult diapers have been increasing over the past two years.

  "China is becoming an aging society. The elderly, including our parents and grandparents, deserve a dignifiedlife," said the 32-year-old Beijinger.

  China had 185 million over-60s by the end of 2009, accounting for 13.7 percent of the population. That number will jump to 221 million by 2015 and 250 million by 2025, according to the Ministry of Civil Affairs.

  As a result, the demand for various products and services for the elderly will witnessa boom in the coming decades in China, which will also be promptedby the increasing spending power of the daughters and sons of the elderly, said the report.

  "The adult-care categoryis growing at low double digitrates today in China," said Kenneth Whitaker, sales and marketing vice-president of Kimberly-Clark China.

  英语快讯:中国消费市场中,中老年群体消费占比提高,逐渐成为消费主力人群。据调查,一直以年轻人为主力客源的便利店、网购、健身俱乐部等市场,中老年消费比例正在提高。随着老龄化加剧、消费群体的变化,企业生产和销售的产品单纯以年轻人为目标已经难以取得明显增长,以中老年消费群体为目标的产品开发销售成为企业当务之急和新的利润增长点。

重点单词   查看全部解释    
boom [bu:m]

想一想再看

n. 繁荣,低沉声,帆杠,水栅
vi. 急速增

联想记忆
deserve [di'zə:v]

想一想再看

vi. 应该得到
vt. 应受,值得

联想记忆
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。