手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 美国历史 > 正文

美国历史《我们的故事》第四集分裂59:废奴斗争开始

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

John Brown wants to light the fuse. October 1859. Passionate in his hatre d of slavery, Brown prepares to take the fight into the heart of the South.

约翰·布朗想要点燃战争的导火索。1859年10月出于对奴隶制的憎恨之情,布朗准备在南方腹地打响战斗。
His plan, to capture the federal arsenal at Harpers Ferry, Virginia, the biggest collection of weapons in the South. 20,000 rifles, muskets and pistols, worth almost $7 million today.
他意图攻占弗吉尼亚州哈珀斯镇的联邦军火库,这个南方最大的武器库。两万支来福枪,滑膛枪和手枪总价值在今天有近七百万美元。
He wants to arm Southern slaves and lead a slave rebellion. He's fighting alongside his five sons, all of them willing to die for their cause.
他想武装南方的奴隶并领导他们反抗,他的五个儿子与他并肩作战,他们都愿意为此牺牲。
The arsenal is poorly defended. Breaking in is a pushover. But his raid is based on local slaves rising up and joining the fight.
军火库警戒薄弱,突破防线轻而易举,但他突袭时的预想是希望本地的奴隶纷纷拿起武器揭竿而起。
He needs a small army to carry off so many weapons. Without slave reinforcements, it's a suicide mission. Word gets out and local townsfolk attack the arsenal. Not a single slave joins Brown and his men.
他需要一支队伍来搬运如此之多的武器,缺乏奴隶的支援使这次行动看起来像送死。消息传开,当地民众开始攻击军火库,没有一个奴隶加入布朗的队伍。
They are trapped and fighting f or their lives.I wanna free all Negroes in this state.
他们都深陷困境,只求苟活。我想解放这个州的所有奴隶,
I have possession of the United States armory, and if the citizens interfere with me, I must only burn the town and have blood.
我拥有美国最大的军械库。如果市民想阻止我,我只有放火烧城,血战到底。
Radical abolitionist John brown is trying to inspire a slave revolt. No slaves have joined him, and now he's trapped. At dawn, the US Marines arrive.
激进的废奴主义者约翰·布朗试图唤起奴隶的反抗,没有奴隶加入他的队伍,他被围困了。拂晓时分,美国海军陆战队抵达。
They storm the arsenal under the command of Colonel Robert E. Lee. Brown won't go down without a fight.
他们在中校罗伯特·E·李的指挥下向军火库发起猛攻,布朗绝不会束手就擒,
The soldiers overwhelm them. The fight against slavery has only just begun. But John Brown's crusade is over. His sons are dead.
随后士兵们彻底制服了他们,废奴斗争才刚刚开始。但约翰·布朗的圣战却已走到了尽头,他的儿子们纷纷战亡,
His trial captivates the country. Charged as a criminal, he puts the institution of slavery on trial.
他的法庭审判吸引了全国的目光。身为被告,他却把矛头指向了奴隶制。
America is fatally divided. Brown is convicted of treason and sentenced to death. A terrorist in th e South, a martyr in the North.
美国国内的分歧已经不可调和,布朗被判叛国罪并处以死刑。南方视其为恐怖分子,北方尊其为烈士。
He's executed on December 2, 1859. As the country prepares to elect a new president in 1860, many wonder if the nation can survive.
他于1859年12月2日被处决。1860年,总统大选在即,许多人都不知道这个国家能否继续存在。
I,John Brown, am now quite certain that the crimes of this guilty land will never be purged away but with blood.
我,约翰·布朗,坚信这个罪恶国度的暴行,不经过鲜血的洗礼就永远无法变得清白。

重点单词   查看全部解释    
institution [.insti'tju:ʃən]

想一想再看

n. 机构,制度,创立

联想记忆
defended [di'fend]

想一想再看

vt. 辩护;防护 vi. 保卫;防守

联想记忆
inspire [in'spair]

想一想再看

vt. 影响,使 ... 感动,激发,煽动
v

联想记忆
command [kə'mɑ:nd]

想一想再看

n. 命令,指挥,控制
v. 命令,指挥,支配

联想记忆
passionate ['pæʃənit]

想一想再看

adj. 热情的,易怒的,激情的

联想记忆
fuse [fju:z]

想一想再看

n. 保险丝,引线,导火线
vt. 熔化,融合

 
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

联想记忆
arsenal ['ɑ:sənl]

想一想再看

n. 兵工厂,军械库,储藏 Arsenal n. 阿森纳

联想记忆
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
capture ['kæptʃə]

想一想再看

vt. 捕获,俘获,夺取,占领,迷住,(用照片等)留存<

联想记忆


关键字: 美国 历史

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。