手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:虐童教师手段残忍现场视频曝光

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
_,Bl33^rVk_bvBfF+

2+8Y_u#Rml

【精彩回顾】》》》---今日心情:

BLt&+w~9yNgrdUc

钓鱼岛-主权寸土不让
BBC性丑闻持续发酵恐300人被性侵
美国总统争霸的中国热


ivdnx7uc,Z=Q2h

1【Halloween style protest in Tokyo】东京万圣节式反核抗议

D@GpW+6%rS2


TEXT:This is not any regular anti-nuclear protest in Tokyo. It has a special theme this time round, halloween. Dressed up as different characters in costumes, protesters took to the streets rallying against Japan's nuclear power policy. Some are worried the consequences of restarting the nuclear reactors. ANTI-NUCLEAR ACTIVIST HANI KANDA SAYING: "If they resume the nuclear reactors, we may see in reality those monsters and all the scary things that appear on the halloween day." One man, dressed as a werewolf was concerned about the future. 48-YEAR-OLD ARCHITECT AND ANTI-NUCLEAR PROTESTER, MARIO SAYING: "Nothing is over yet. We'll see the real health problems starting from now. We don't even know if the Fukushima Daiichi reactors are really shut down." The operator of Japan's quake-struck Fukushima nuclear power plant said it could not rule out the possibility that the reactors may still be leaking radiation into the sea. The Fukushima disaster prompted the shutdown of all 50 reactors in Japan for safety checks. Japan's Prime Minister Yoshihiko Noda's decision to approve the restart of two reactors sparked outrage among anti-nuclear activists.
参考译文:在日本东京,这次反核抗议活动不同于往常任何一次,它有一个特别的主题--万圣节[6uIniQ+E9,a。抗议者穿着不同的服饰装扮成不同的样子集聚街道反对日本核能政策n[@w0cTF;d2kd_。一些人担心重启核反应堆会带来的后果&4]X9mlvF_p.1n0BL。反核活动家哈尼族神田说:“如果他们恢复核反应堆,我们可能会在现实中看到那些怪物,以及那些只有在万圣节才会出现的恐怖事情j;0wQOt#QO。”一名装扮成狼人的男子表达了他对未来的担忧Jm#MeGVA@7=Uw=UU5bl5。48岁的建筑师和反核的抗议者马里奥说:“一切都还没结束je!)@bSzZP.3zM。从现在开始我们将看到真正的健康问题|nRZuNz!IaBM。我们甚至不知道福岛第一核电站反应堆是否真的关闭了XRR|^z&OLE5r。”受灾的日本福岛核电站运营商称不能排除反应堆仍在向海里泄漏放射物的可能性5tKQKH-imo^。福岛灾难促使了日本所有的50个反应堆关闭以待检查7t&H|9lOZizf55~J0。日本首相野田佳彦决定重启两个反应堆激起了活动分子的强烈愤怒UdBk%3!Yk44

&V^n-hAhPHM!GrXct

2【Ignoring threat, activists send more flyers to N. Korea】活动分子不顾危险向朝鲜发放传单

q&X*bz~gk9)m!W;N._^A


TEXT:South Korean activists float huge balloons carrying anti-Pyongyang leaflets and cash over the border to North Korea on Monday. A group of about 20 activists managed to release seven balloons holding 50,000 leaflets denouncing leader Kim Jong-un, despite efforts by local residents to block the launch. The local residents fear reprisals from their northern neighbour after Pyongyang threatened a "merciless military attack" if the leaflets continued.LOCAL SHOP OWNER, 56-YEAR-OLD KIM BOK-NAM, SAYING: "Paju residents can't live properly due to worries. They come here way too frequently. Last time, the North threatened to directly strike here, so we came to protest since we can't tolerate it anymore." South Korea said it would retaliate against any North Korean attack, but banned activists from sending the propaganda leaflets across the border last week. Defectors and anti-North Korean activists have frequently launched balloons carrying propaganda and cash across the border. But the warning of a "merciless military strike" was the most explicit in months and the first since Kim Jong-un took power in December 2011.
参考译文:周一在朝鲜边境,韩国活动家放飞巨大的气球,上门携带者反对平壤的传单现金Z0ALRxU_2z。大约20名活动家不顾当地居民的反对设法释放七个打气球,上面携带者谴责领导人金正恩的5000张传单BOfGvYPCy@-。当地居民担心会招致朝鲜的报复,因为此前平壤威胁称如果继续发放传单将会对其实行“无情的军事攻击”M|ArhEunkEY&bbG5d。当地一名56岁的店主金博克南说:“Paju居民因为担忧不能正常的生活,他们来的太频繁了fOLua|9ZzGHtfapQBHa&。最近一次朝鲜威胁称要袭击这里,所以我们过来抗议,因为我们实在无法忍受了vqJhCUYG*UWCl7Mhfs。”韩国表示如果朝鲜发起任何攻击将予以报复性回击,但上周禁止活动人士越过边境发送宣称传单W[1]1pIC*SoS4Ohl7。叛逃者和反朝激进分子经常放飞气球携带宣称广告和现金跨越边境.NZTph=w%dLd%n4%f4a。但“无情的军事打击”是金正恩2011年12月上台以来向韩国发出的第一次也是最明确的警告G;w%PAz&VGYV0EvyW

A;ViD3|Qv[;

3【Closed circuit TV shows teacher abusing child】虐童教师手段残忍现场视频曝光

O%t5KJoTyLAa


TEXT:A closed circuit television camera in a kindergarten in China captures something horrifying... The teacher in the left part of the red box is seen tossing a 4 year old little girl to the ground. The teacher carried on by kicking the child while she lay on the ground. Finally she picked up girl by her feet and dropped her face down on the ground. Local media say the girl then slipped into unconsciousness. The girl, who was mentally disabled, is now severely brain damaged. She has had two surgeries since last month but can no longer walk or talk properly, media say. The teacher, who initially denied any wrong doing, has been prosecuted.
参考译文:在中国一幼儿园里,一闭路电视摄影机上拍摄的画面着实让人恐怖^HEwUoUX9)!iN。从画面中可以看到,红盒子左边的那位老师将一名四岁大的小女孩抛在地上,然后继续用脚踢躺在地上的孩子g.9^zHSb4x&c]。最后她抓起女孩,把孩子脸往地下扔LOIwb3#^qDJz。当地媒体报称女孩随后失去了知觉qS|N(=WTvjsGm。这名女孩是智障儿童,现在脑部严重受损szQK2k9ywbhhBV~[68。媒体表示,自上月以来女孩已经接受了两次手术治疗,但不能再正常行走和说话了2Vx;x7sQz)+eit^@。这名老师起初否认任何罪行,现已经被起诉7]@C31TEWAv!H-
注:若视频未能正常显示请刷新页面,VOA新闻视频下方提供下载ir~Py0m*,g2gJ*,++[。如果对选材难易程度或安排方面有任何意见,欢迎留言讨论v+X6xzF@g4W.m5Z_C
eq&ur4+e3*9_KD^nIjW4aB(KKpIlH3oDTUu7DtPZ]S5vr

重点单词   查看全部解释    
strike [straik]

想一想再看

n. 罢工,打击,殴打
v. 打,撞,罢工,划

 
fraction ['frækʃən]

想一想再看

n. 分数,小部分,破片

联想记忆
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
survey [sə:'vei]

想一想再看

v. 调查,检查,测量,勘定,纵览,环视
n.

 
pipeline ['paip.lain]

想一想再看

n. 管道,管线

联想记忆
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
attorney [ə'tə:ni]

想一想再看

n. (辩护)律师

联想记忆
architect ['ɑ:kitekt]

想一想再看

n. 建筑师

联想记忆
potentially [pə'tenʃəli]

想一想再看

adv. 潜在地

 
gallon ['gælən]

想一想再看

n. 加仑(容量单位)

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。