手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 品书轩名著赏析 > 英文名著《苔丝》 > 正文

品书轩《苔丝》第9期:无奈的六个生灵

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Tess knew that her mother greatly looked forward to these trips to Rolliver's.

苔丝知道母亲非常希望到罗里弗酒店去。

There she could sit by her husband's side among the beer-drinkers

在那儿,她可以挨着丈夫坐在一群喝啤酒的人当中,

and forget that the children existed.

忘掉孩子们的存在。

It was one of the few bright moments in her hardworking life.

这是她繁重的生活中难得的一小段幸福时光。

Mrs Durbeyfield went out and Tess was left with the children.

德北夫人出去了,苔丝留下来与弟弟妹妹们在一起。

They were very young and totally dependent on the Durbeyfield couple:

他们都还这么小,还全得依靠德北夫妇:

six helpless creatures who had not asked to be born at all,

六个无助的小生命,他们自己并没有要求降临到这个世界上,

much less to be part of the irresponsible Durbeyfield family.

更没有想要成为这样不能尽责的德北家庭中的成员。

重点单词   查看全部解释    
convinced [kən'vinst]

想一想再看

adj. 信服的

 
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
irresponsible [.iri'spɔnsəbl]

想一想再看

adj. 不负责任的,不可靠的,没有承担能力的

 
exotic [eg'zɔtik]

想一想再看

adj. 异国的,外来的,奇异的,脱衣舞的
n

联想记忆
dependent [di'pendənt]

想一想再看

adj. 依靠的,依赖的,从属的
n.

联想记忆
brilliant ['briljənt]

想一想再看

adj. 卓越的,光辉的,灿烂的
n. 宝石

联想记忆
helpless ['helplis]

想一想再看

adj. 无助的,无依靠的

 
abuse [ə'bju:s,ə'bju:z]

想一想再看

n. 滥用,恶习
vt. 滥用,辱骂,虐待

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。