手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 足迹 > 正文

电影随身听附讲解《足迹》第2期:你是写犯罪小说的吗?

来源:可可英语 编辑:yanfeng   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

You sure your father isn’t Hungarian?

你确定你父亲不是匈牙利人?

Well, if he is, he’s kept it a dead secret for years.

如果他是的话 现在这个秘密也随他埋葬了有些年头了。

And your mother?-English.

你母亲呢? -英国人。

So you’re a kind of half-breed?

那你算是个混血儿了?

Sit down.

坐吧

Thanks for agreeing to see me.Not at all.

感谢您同意和我会面 ,不客气。

I didn’t know you wrote plays for television.

我之前不知道你有替电视写剧本呢。

I don’t.I write crime novels.You must know that.

没有这回事 我写犯罪小说的 这你应该知道。

I had heard.

我听说过。

But sometimes they’re adapted for television by other people.

但小说会被改编成电视剧是很正常的事。

You know what the word adapted means, I take it?

我猜你知道改编这个词的意思吧?

Adapted?

改编?

They may not have such a word in Italian.

也许意大利语中没有这样一个词。

I speak English.-Good.

我现在说的是英语,好的。
Come and have a look at my special book room.
过来看一下我的私人书房吧
These are all my novels.
这些都是我写的小说。

You’ve read them, I suppose?

我猜你大概已经读过他们了吧?
Afraid not.
恐怕没有

Good God, no? What about this one?

老天 没有? 那这本呢?

Rat in a Trap?-No.

《笼中鼠》 没。

The Obelisk?-No.《

方尖塔》呢? 没。
Blackout?-No.
《大停电》? 没

Dead Fish? Afraid not.

《死鱼》? 恐怕没有。
God, you’re one in a million.
天哪 没读过我书的人的概率估计是百万分之一。

Am I?-Oh, absolute ...I’m very popular.

是吗? 绝对是 ,我可是著名作家
You see this shelf?
看见这书架吗?

重点单词   查看全部解释    
compensate ['kɔmpenseit]

想一想再看

v. 偿还,补偿,付报酬

联想记忆
adapt [ə'dæpt]

想一想再看

vt. 使适应,改编
vi. 适应,适合

联想记忆
shelf [ʃelf]

想一想再看

n. 架子,搁板

 
trap [træp]

想一想再看

n. 圈套,陷阱,困境,双轮轻便马车
v. 设

 
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 骗得信任的
n. 信任,信心,把握

联想记忆
extraordinary [iks'trɔ:dnri]

想一想再看

adj. 非凡的,特别的,特派的

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
alcohol ['ælkəhɔl]

想一想再看

n. 酒精,乙醇,酒

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。