手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 美国历史 > 正文

美国历史《我们的故事》第六集腹地81:农业的末日浩劫

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

I think that we're a nation of people descended from tough old coots and tough old broads.

我认为我们的民族是坚强的老傻瓜和老女人的后代
And I say that with great admiration.
我说这话时心怀无限敬意
They just wanted to control their own future,and to have children who could control their own destiny,
他们只是想要主导自己的未来,想让下一代能够掌握自己的命运
Tornadoes aren't the only biblical challenge the Oblingers face.
奥布林格一家遭遇的圣经所说的考验,还不止龙卷风
By the river of Rockies,the end of the world, it's brewing.
在落基山下的河畔,世界末日正悄然逼近
A prehistoric species emerges to battle for the Great Plains.Locusts.
一个古老物种的出现将大平原的人们逼向绝境,蝗虫
After devouring the local vegetation, they released pheromones that signal it's time to move on.
将当地植物祸害一空后又释放出信息素作为继续前进的信号
They grow long wings.These worms head east on the wind.
它们翅膀很长,这些害虫们顶风向东
They join up over the Great Plains and become a plague.
聚集在大平原上形成了大规模蝗灾
In 1874, they devour half of the crops in the West.
仅1874一年,就毁掉了西部一半的收成
Three trillion locusts.Half a mile high, 100 miles wide.1,000 miles long, as big as Colorado.
三万亿蝗虫聚集成半英里高,100英里宽,长达1000英里,相当于科罗拉多州的面积
They block out the sun.Agricultural Armageddon.
遮天蔽日,这是农业的末日浩劫
To men like Uriah, the locust are the wrath of God.
在乌利亚等人看来蝗灾是上帝的惩罚
By 1892,half the population of western Nebraska goes east.
1892年 内布拉斯加州西部有一半人口向东回迁
Uriah stays.You have to be brave in order to achieve in this country.
而乌利亚坚守了下来,想在这个国家有所成就,就得勇敢过人
because nothing is set right there for you.
因为在这里一切都得靠自己
You have to take chances.And I think bravery and fear are the same things.
生存就是一场冒险,我认为勇敢也好畏惧也罢
It's just a matter of how you react to that same feeling.
只是面对相同感受的不同反应而已
Those who stick it out get lucky.Within 30 years, the locust is extinct.
坚持下来的人是幸运的,此后不到30年这里的蝗虫绝迹了
It's breeding grounds in the Rockies plowed over by settlers like Uriah.
落基山脚下肥沃的土地任由像乌利亚一样的移民们开垦
In 10 years,the Great Plains become the bread basket of the country.
此后的10年间,大平原成了整个国家的粮仓
For the first time, America can feed itself.
美国第一次实现了粮食自给
Today 50 million tons of wheat is farmed each year,but trees are still scarce,and to build towns settlers need wood.
如今,这里的小麦年产量已达5000万吨,但树木依然稀少。为建造城镇 移民们急需木材

重点单词   查看全部解释    
wheat [wi:t]

想一想再看

n. 小麦,小麦色

 
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
extinct [iks'tiŋkt]

想一想再看

adj. 灭绝的,熄灭的,耗尽的

联想记忆
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (单复同)物种,种类

 
scarce [skɛəs]

想一想再看

adj. 缺乏的,不足的,稀少的,罕见的
ad

 
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,杆,手杖
vt. 插于,刺入,竖起<

 
achieve [ə'tʃi:v]

想一想再看

v. 完成,达到,实现

 
react [ri'ækt]

想一想再看

vt. 作出反应
vi. 起反应,起作用,反攻

联想记忆
bravery ['breivəri]

想一想再看

n. 勇敢

联想记忆
prehistoric ['pri:his'tɔrik]

想一想再看

adj. 史前的
=prehistorical

 


关键字: 历史 美国

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。