手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 商务职场口语 > 轻松日记商务职场篇 > 正文

轻松日记商务职场篇 第67期:得罪老板

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

核心句型:
He always gets in Dutch with the boss.
他经常得罪老板。
get in Dutch with sb. 这个俚语来源于十七至十八世纪的“英荷之战”,当时英国人对荷兰人非常憎恨,他们在重创荷兰人之余,还在语言上得理不饶人,在许多场合都用Dutch一词表示厌恶、轻蔑之意。这个俚语的意思就是:“得罪某人”。因此,当美国人说"He always gets in Dutch with the boss."时,他/她要表达的意思就是:"He always causes offence to his boss."、"He often displeases his boss."。
情景对白:
Jane: He has a high opinion of himself. The boss seems to be fed up with him.
简:他这个人很自负,老板似乎很烦他。
Shirley: Yes. He always gets in Dutch with the boss. Who would like to have such an employee?
雪莉:是啊,他经常得罪老板,哪个老板会喜欢这样的员工啊?
搭配句积累:
①I think he is in great danger.
我觉得他处境很危险。
②Look, he is arguing with the boss again.
看,他又在和老板争论了。
③I think the boss will fire him soon.
我想老板很快就会炒掉他。
④He is not pleased with his work and pay.
他对现在的工作和薪酬不满意。
单词:
displease vt. 使生气,使不悦
Not wishing to displease her, he avoided answering the question.
为了不惹她生气,他对这个问题避而不答。
Because have money situation, everybody dare displease him.
因为有财有势,谁也不敢得罪他。
His actions greatly displease me.
他的举止令我不高兴。


发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。