手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 英剧学习 > 唐顿庄园 > 正文

英剧《唐顿庄园》第11期:我们将成为同盟者

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

特别声明:

该节目由可可原创,部分对白由可可该译。

视频出处:

本期视频出于《唐顿庄园》第一季第一集。

影视片花:

中英对白:

Violet: Unfortunately, now...

可是不幸的是,现在......

Cora: Now a complete unknown man has the right to pocket my money along with the rest of the swag!

一个陌生人倒有权拿走我的钱和其余的家产。

Violet: The problem is——saving your dowry would break up the estate.

问题是保住你的财产,就会丢掉这庄园。

It would be the ruin of everything Robert's given his life to.

那Robert一生的心血就全毁了。

Cora: And he knows this?

他清楚这些吗?

Violet: Well, if he doesn't, he will.

他若不知,以后便会明白。

Cora: Then there's no answer.

那还是没有办法。

Violet: Yes, there is, and it's a simple one. The entail must be smashed in its entirety and Mary, recognised as heiress of all.

有办法,很简单——打破限定继承,彻底取消,Mary继承全部家产。

Cora: There's nothing we can do about the title.

爵位还是无法保住。

Violet: No, she can't have the title. But she can have your money and the estate.

没错,她不能继承爵位,但她会保住你的钱,还有这个庄园。

Violet: I didn't run Downton for 30 years to see it go, lock, stock and barrel to a stranger from God knows where.

我苦心经营唐顿30年,可不是为了让不知打哪儿钻出来的人一锅端。

Cora: Are we to be friends, then?

那我们是朋友了?

Violet: We are allies, my dear. which can be a good deal more effective.

亲爱的,我们是同盟,同盟办事效率更高。

重点单词   查看全部解释    
stock [stɔk]

想一想再看

n. 存货,储备; 树干; 血统; 股份; 家畜

 
quote [kwəut]

想一想再看

n. 引用
v. 引述,举证,报价

联想记忆
devoted [di'vəutid]

想一想再看

adj. 投入的,深爱的 v. 投入 vbl. 投入

联想记忆
plot [plɔt]

想一想再看

n. 阴谋,情节,图,(小块)土地,
v. 绘

 
entirety [in'taiəti]

想一想再看

n. 全部

联想记忆
ruin [ruin]

想一想再看

v. 毁灭,毁坏,破产
n. 毁灭,崩溃,废墟

 
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影响的

联想记忆
ally [ə'lai]

想一想再看

n. 同盟者,同盟国,伙伴
v. (使)结盟,

 
opponent [ə'pəunənt]

想一想再看

n. 对手,敌手,反对者
adj. 敌对的,反

联想记忆
violet ['vaiəlit]

想一想再看

n. 紫罗兰,紫色
adj. 紫色的

 


关键字: 英剧 唐顿庄园

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。