手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第102期:"器官捐献"怎么说?

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

《天津市人体器官捐献条例》今天经天津市人大常委会审议通过,将于2013年3月1日起施行。这是我国首部专门针对公民身故后人体器官捐献的地方性法规。该条例明确规定,将向捐献者亲属颁发人体器官捐献荣誉证书,设置捐献者纪念设施,并定期组织开展悼念活动。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

The northern port city of Tianjin has passed the country's first regulation on organ donation to help standardize and encourage public organ donation on the mainland.

北部港口城市天津通过了中国第一部器官捐献法规,这部法规将有助于规范中国内地的器官捐献行为,并鼓励公众进行捐献。

【讲解】

organ donation就是器官捐献。
两年前,卫生部(Ministry of Health)和中国红十字会(Red Cross Society of China)联合启动了全国器官捐献项目,以积极倡导在身故后为了救助生命而进行器官捐献,移植(transplants)手术。
《天津市人体器官捐献条例》(Tianjin Human Organ Donation Regulation)将于2013年3月1日起施行。
《条例》规定,在死后愿意捐献器官的民众可以向红十字会分会或其区、县分支机构(affiliates)提交书面申请(written application),并注册(register)。注册可以修改(be modified)或撤销(be revoked)。没有书面申请,在得到家属的书面同意(written consent)后,也可以进行捐献。
为了激励捐献,《条例》还规定,捐献者的直系亲属(immediate family)在救治过程中需要接受人体器官移植(organ transplant)时,可以优先排序。民政部门将免除捐献者的基本丧葬费用(funeral expenses)。天津市红十字会将设立专门基金(fund),对经济困难(financial difficulties)的捐献者家庭实施人道救助。激励器官捐献,将缓解黑市(black market)器官走私现象。
2007年,中国发布了第一部器官移植规定,禁止任何形式的器官交易(organ trade)。

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
donation [dəu'neiʃən]

想一想再看

n. 捐赠物,捐款,捐赠

 
regulation [.regju'leiʃən]

想一想再看

n. 规则,规章,管理
adj. 规定的,官方

 
immediate [i'mi:djət]

想一想再看

adj. 立即的,即刻的,直接的,最接近的

联想记忆
application [.æpli'keiʃən]

想一想再看

n. 应用; 申请; 专心
n. 应用软件程序

 
standardize ['stændədaiz]

想一想再看

v. 标准化,使合于标准

 
encourage [in'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 鼓励,促进,支持

联想记忆
consent [kən'sent]

想一想再看

n. 同意,许可
v. 同意,承诺

联想记忆
register ['redʒistə]

想一想再看

v. 记录,登记,注册,挂号
n. 暂存器,记

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。