第一、精讲词汇
1. standard
双语释义: required, expected or accepted level of quality
[pl.](要求的或认可的)水平, 水准
语法用法:通常用作复数
典型例句:Mary is lady with a high moral standard.
Mary 有很高的道德水准。
He has set low standards of behaviour.
他定下了很低的行为标准。
What he had done conforms to the standards of society.
他所做的符社会的规范。
2. tongue-tied
双语释义:not able to speak because you are shy or nervous
[adj.] 张口结舌的, 结结巴巴的, 讲不出话的
典型例句:I get all tongue-tied when I talk to him.
我跟他说话时舌头都紧张得打结。
Whenever I talk in front of an audience, I got tongue-tied.
一面对观众讲话,我就结结巴巴的。
3. daunting
双语释义:discouraging; frightening
[adj.] 使人气馁的;吓人的
典型例句:The prospect of meeting the President is quite daunting.
一想到要会见总统就足以令人心悸。
Now, there was nothing daunting about her at all.
现在,她没有一点可怕的地方了。
第二、泛讲词汇
1. manner:( pl. ) 风度,规矩
2. grace:( pl. ) 风度
3. assure:使确信,使放心
4. perform:执行,履行
第三、精讲短语
1. at first:起初,最先
例句:At first, he was against our arrangement, but I managed to argue him round.
起初, 他反对我们的安排, 但我设法使他改变了看法。
I thought this was funny at first, but I felt a bit bad about it later.
一开始我认为这非常可笑,但之后我却对此感到有些后悔。
2. say hello to:向.......打招呼,向......问好
例句:A boy by the name of David has just called to say hello to you.
一个名叫戴维的男孩刚刚来电话向你问好。
3. in the presence of:当着某人,有某人在场
例句:She showed constraint in the presence of the strangers.
她在陌生人面前显得很拘束。
I feel strange in the presence of strangers.
在陌生人面前,我感到不自在。
4. not at all:不必客气
例句:Not at all. It's my pleasure.
不客气。这是我的荣幸。
Not at all. We'll meet our general manager tomorrow.
不客气,明天带你去见一下我们总经理。
5. to the best of one’s ability:竭尽所能,到达某人能力的极限
例句:Although the translation is not perfect, he did it to the best of his ability.
虽然这翻译并不尽善尽美, 但他已尽力而为了。
Whatever task he undertook he would carry out to the best of his ability.
无论做什么事情,他都力求做得最早。
第四、泛讲短语
1. dear fellow:亲爱的伙计
2. dear man:我的兄弟
3. at luncheon:在午餐的时候
4. comrade-in-arms:战友
5. perform your duty:履行职责(注:duty是可数名词。)
6. a great family:名门望族(注:great在这里的意思是“重要的”。)