手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第121期:"中国财富报告"怎么说?

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

近日,中国建设银行联合波士顿咨询公司联合发布了《2012年中国财富报告:洞悉客户需求致力科学发展》的中国财富管理市场报告。该报告的调研范围为全国30个省、市、自治区中随机抽取的金融净资产达到600万元人民币及以上的1900多名额度高净值客户。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

Beijing has the largest number of rich people in China, being home to more than 100,000 high-net-worth families.
This is the finding of the 2012 China Wealth Report co-released by Boston Consulting Group and China Construction Bank.
北京是中国富人最多的地区,高净值家庭数量超过10万户。
数据来自中国建设银行与波士顿咨询公司联合发布的《2012年中国财富报告》。

【讲解】

China Wealth Report就是中国财富报告。
报告中指出,北京每万户家庭中高净值(high-net-worth)家庭数量超过200户。
该报告的调查范围为家庭净资产(household net worth)达到600万元人民币(约95万美元)及以上的1900多名额度高净值客户,报告指出,北京、江苏、上海、浙江、广东5省市的高净值家庭数量2012年都超过10万户,这5省市高净值家庭总数占全国的40%以上。
而中国内陆地区(inland regions)百万富翁(dollar millionaires)数量的增长速度要高于北京,但是报告中并未给出具体数字。
安徽、甘肃、湖南等地高净值家庭数量较去年同期(year-on-year)增长超过30%,而广东和浙江受企业主资产缩水和所拥有企业生产经营困难(operating difficulties)的影响,高净值家庭数量增幅不足10%。
职业分布上,大部分依然是企业主(company owners),占56%。其中,六成企业处在成熟期,市场开发较充分,收入和利润较稳定(steady income and profits)。
由于房地产调控的因素,和2011年相比,通过房地产市场投资(property market investment)获利的人群占比出现明显下滑(fell significantly)。相反,靠工资和福利积累的提升到第二位,这部分人群主要是企业高管或专业技术人士。在未来新财富的来源(sources of wealth)方面,高科技(high-tech)和医疗保健行业(medical industries)最被看好。
报告显示,2012年,中国私人可投资资产(investable assets)总额超过73万亿元人民币,较2011年增长14%。截至2012年底,预计高净值家庭(可投资资产在600万元人民币以上)数量将达到174万户,较2011年增长17%,相对于2009—2011年38%的复合增长率,增速有较大放缓。

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
inland ['inlənd]

想一想再看

adj. 内陆的,国内的
adv. 内陆地

 
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建设,建造,结构,构造,建筑物

联想记忆
steady ['stedi]

想一想再看

adj. 稳定的,稳固的,坚定的
v. 使稳固

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。