手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与密室 > 正文

有声读物《哈利波特与密室》第165期:墙上的字(26)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

It was the gloomiest, most depressing bathroom Harry had ever set foot in.

这是哈利到过的最阴暗、最沉闷的地方。

Under a large, cracked, and spotted mirror were a row of chipped sinks.

在一面污渍斑驳的、裂了缝的大镜子下面,是一排表面已经剥落的、石砌的水池。

The floor was damp and reflected the dull light given off by the stubs of a few candles, burninglow in their holders;

地板上湿漉漉的,几根蜡烛头低低地在托架上燃烧着,发出昏暗的光,照得地板阴森森的。

the wooden doors to the stalls were flaking and scratched and one of them was dangling off itshinges.

一个个单间的木门油漆剥落,布满划痕;有一扇门的铰链脱开了,摇摇晃晃地悬挂在那里。

Hermione put her fingers to her lips and set off toward the end stall.

赫敏用手捂着嘴,朝最里面的那个单间走去。

When she reached it she said, “Hello, Myrtle, how are you?”

到了门口,她说:“喂,桃金娘。你好吗?”

Harry and Ron went to look. Moaning Myrtle was floating above the tank of the toilet, picking aspot on her chin.

哈利和罗恩也跟过去看。哭泣的桃金娘正在抽水马桶的水箱里飘浮着,揪着下巴上的一处地方。

“This is a girls' bathroom,” she said, eyeing Ron and Harry suspiciously. “They're not girls.”

“这是女生盥洗室,”她说,用怀疑的目光打量着罗恩和哈利,“他们不是女生。”

“No,” Hermione agreed. “I just wanted to show them how—er—nice it is in here.”

“是的,”赫敏表示赞同,“我想带他们来看看,这里—这里—是多么漂亮。”

She waved vaguely at the dirty old mirror and the damp floor.

她朝肮脏的旧镜子和潮湿的地板含糊地挥了挥手。

“Ask her if she saw anything,” Harry mouthed at Hermione.

“问她有没有看见什么。”哈利压低声音对赫敏说。

“What are you whispering?” said Myrtle, staring at him.

“你们在小声嘀咕什么?”桃金娘瞪着他们,问道。

“Nothing,” said Harry quickly. “We wanted to ask —”

“没什么,”哈利赶紧说,“我们想问问你—”

重点单词   查看全部解释    
stall [stɔ:l]

想一想再看

n. 货摊,摊位,厩,畜栏,(飞行器)失速
v

 
row [rəu,rau]

想一想再看

n. 排,船游,吵闹
vt. 划船,成排

 
dull [dʌl]

想一想再看

adj. 呆滞的,迟钝的,无趣的,钝的,暗的

 
damp [dæmp]

想一想再看

adj. 潮湿的,有湿气的,沮丧的
n. 潮湿

 
tank [tæŋk]

想一想再看

n. 坦克,箱,罐,槽,贮水池
vt. 把 .

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。