手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 品书轩名著赏析 > 英文名著《雾都孤儿》 > 正文

品书轩《雾都孤儿》第33期:奥利弗"出逃"

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

小编絮语:

每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。

特比声明:

该篇文章讲解部分由可可签约编辑根据改编的名著所编写的参考学习资料。如有出入,请给予指正。

啃嚼语段:

That night, alone in the room with the coffins,Oliver cried bitter, lonely tears

那天晚上,一个人呆在棺材房里,奥利弗哭了,流下了辛酸、孤单的眼泪。

He did not sleep, and very early in the morning, before anyone was awake, he quietly unlocked the shop door and left the house.

他一夜没睡,第二天一大早,趁着还没有一个人起床,便轻轻地打开了铺子的门,离开了这座房子。

He ran up the street and through the town as far as the main road,where he saw a sign that told him it was just seventy miles from there to London.

他沿街道跑下去,尽快地穿过镇子,直走到大路上。他看见一块牌子上写着“此地距伦敦七十英里整”。

The name London gave the boy an idea.That huge place! Nobody, not even Mr Bumble, could ever find him there!

伦敦这个地名使这个孩子产生了一个念头。那是个极大的地方!在那儿没人能找到他,就连班布尔先生也找不到!

He had heard old men in the workhouse say it was a good place for brave boys, and that there was always work there for those that wanted it

在济贫院里他听老人们说过,那是个勇敢的孩子去的好地方,而且在那儿很容易找到事做。

It would be the best place for him.He jumped to his feet and walked forward again.

对他来说那将是最好的去处。他一跃而起,朝前走去。

重点单词   查看全部解释    
quantity ['kwɔntiti]

想一想再看

n. 量,数量,大量

 
spite [spait]

想一想再看

n. 恶意,怨恨
vt. 刁难,伤害

联想记忆
quote [kwəut]

想一想再看

n. 引用
v. 引述,举证,报价

联想记忆
exertion [ig'zə:ʃən]

想一想再看

n. 努力,发挥,运用

 
accurate ['ækjurit]

想一想再看

adj. 准确的,精确的

联想记忆
cranky ['kræŋki]

想一想再看

adj. 怪癖的,不稳的

 
disappointment [.disə'pɔintmənt]

想一想再看

n. 失望,令人失望的人或事

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。