手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 品书轩名著赏析 > 英文名著《雾都孤儿》 > 正文

品书轩《雾都孤儿》第41期:你会习惯这个工作的

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

They returned the next day with the coffin and four men from the workhouse who were to carry it.

第二天,他们送来了棺材,一起来的还有四个从济贫院来抬棺材的人。

The man and the old woman followed the coffin to the church, and waited silently by the grave for the priest to arrive.

那个男人和老妇跟在棺材的后面来到了教堂,默默地站在墓穴旁等着牧师的到来。

When at last he came, he hurried through the burial prayers, and as quickly as possibleit was only a job,after al the coffin was put into the ground.

牧师终于来了,他匆忙地主持了葬礼的祈祷仪式(毕竟这只是一种活计)。棺材尽可能快地放进了墓穴。

At this point the husband, who had not moved once during his wife"s burial- not even during the long wait for the priest-suddenly fainted to the ground and had to have cold water thrown over him.

就在这时,这位在妻子葬礼中一直一动不动的丈夫——即使在长时间等待牧师时也不曾动一下——晕倒在地上了。人们不得不在他的脸上洒了一些凉水。

"So how did you like it,Oliver?"asked Sowerberry later, as they walked home.

“奥利弗,你感觉怎么样?”事后,索尔贝里在往家走的路上问。

"Not very much, sir," Oliver answered truthfully.

“感觉不太好,先生。”奥利弗如实说道。

You"ll get used to it,my boy."

“你会习惯的,孩子。”

Oliver wondered how long that would take, and remained silent all the way back to the shop, thinking about everything that he had seen and heard.

奥利弗不知道这需要多长时间,在回铺子去的路上他一直一声不吭,回想着自己所见所闻的一切。

重点单词   查看全部解释    
grave [greiv]

想一想再看

n. 坟墓,墓穴
adj. 严肃的,严重的,庄

 
burial ['beriəl]

想一想再看

n. 埋葬,葬礼,坟墓

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。