手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与密室 > 正文

有声读物《哈利波特与密室》第184期:失控的游走球(12)

来源:可可英语 编辑:mike   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

With a roar from the crowd to speed them upward, the fourteen players rose toward the leaden sky.

人群中喧声鼎沸,欢送他们起飞,十四名队员一起蹿上铅灰色的天空。
Harry flew higher than any of them, squinting around for the Snitch.
哈利飞得比所有队员都高,眯着眼睛环顾四周,寻找金色飞贼。
“All right there, Scarhead?” yelled Malfoy, shooting underneath him as though to show off the speed of his broom.
“你没事吧,疤头?”马尔福喊道,他箭一般地在哈利下面穿梭,似乎在炫耀他扫帚的速度。
Harry had no time to reply. At that very moment, a heavy black Bludger came pelting toward him; he avoided it so narrowly that he felt it ruffle his hair as it passed.
哈利没有时间回答。就在这时,一只沉重的黑色游走球突然朝他飞来,他以毫厘之差勉强躲过,感觉到球飞过时拂动了他的头发。
“Close one, Harry!” said George, streaking past him with his club in his hand, ready to knock the Bludger back toward a Slytherin.
“真悬,哈利!”乔治说,他手里拿着击球棒,从哈利身边疾驰而过,准备把游走球击向斯莱特林队员。
Harry saw George give the Bludger a powerful whack in the direction of Adrian Pucey, but the Bludger changed direction in midair and shot straight for Harry again.
哈利看见乔治狠狠地把游走球击向德里安?普西,没想到游走球中途改变方向,又径直朝哈利飞来。
Harry dropped quickly to avoid it, and George managed to hit it hard toward Malfoy.
哈利赶紧下降躲避,乔治又把它重重地击向马尔福。
Once again, the Bludger swerved like a boomerang and shot at Harry's head.
然而,游走球像回转飞镖一样,再次掉转身来,直取哈利的脑袋。
Harry put on a burst of speed and zoomed toward the other end of the field.
哈利突然加速,嗖嗖地飞向赛场的另一端。
重点单词   查看全部解释    
snitch [snitʃ]

想一想再看

vi. 告密;进行小偷小摸 vt. 偷;顺手牵羊 n.

联想记忆
burst [bə:st]

想一想再看

n. 破裂,阵,爆发
v. 爆裂,迸发

 
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
ruffle ['rʌfl]

想一想再看

n. 绉褶,生气,褶裥饰边,涟漪 vt. 弄绉,给 ..

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。