手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 双城记 > 正文

有声读物《双城记》第24期:法国的暴风雨年代(4)

来源:可可英语 编辑:phoenix   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
@*Z#=C8#(dqypH1taEjgavLr.&Gt5.VX

She was married recently. Not to an Englishman, but to a Frenchman.
“她最近结婚了xtZy!t~lQg+YxnRb]。不是嫁给一个英国人,而是一个法国人SAjVF^75B5@YZ-4
It's quite interesting when you remember poor Gaspard.
如果你联想起可怜的加斯珀,这件事真是有趣Y(x~3^z||Y#U
Miss Manette has married the nephew of the Marquis that Gaspard killed.
马内特小姐嫁给了被加斯珀杀死的侯爵的侄子,
Her new husband is really the new Marquis, but he prefers to live unknown in England.
她的新婚丈夫实际上是新的侯爵I10m6kgY@!X(#IoA;。可他宁愿不为人知地住在英国&*Ms^PGqX+dtfJja
He's not a Marquis there, just Mr Charles Darnay.'
他在那里可不是侯爵,而只不过是查尔斯·代尔那CV1gw~LGxu。”
Monsieur Defarge was not happy at this news.
得法热先生听到这个消息后心里不高兴3ud5;S6yoHZzBfa3j8(
When the spy had gone, he said to his wife, 'Can it be true?
在间谍走后,他对妻子说:“这会是真的吗?
If it is, I hope that Miss Manette keeps her husband away from France.'
如果是,我希望马内特小姐让她的丈夫远离法国YRr!8E_po^-HH|z7。”
'Who knows what will happen?' replied Madame Defarge.
“谁知道会发生什么?”得法热夫人回答说,
'I only know that the name of Evrémonde is in my list, and for good reason.'
“我只知道埃弗蒙这个名字在我的名单上,而且有充分的理由z#ui^yl[@ZQMr。”
She went on calmly knitting, adding name after name to her list of the enemies of the people.
她继续平静地织着毛线活儿,把一个又一个的名字织进人民公敌名单中99+.ZLj]cUCOzT&h
Time passed, and Madame Defarge still knitted.
时间流逝着,得法热夫人仍旧在编织着u6q^=@,XHxi=lC9%
The women of Saint Antoine also knitted,
圣安东尼的妇女们也都在织着,W1P;|Y9tN
and the thin hungry faces of Jacques and his brothers became darker and angrier.
雅克和他的兄弟们饥饿削瘦的脸变得越来越灰暗也越来越愤怒QYD&o9hr6*xa
The noise of the coming storm in Paris was growing louder.
巴黎即将到来的暴风雨的隆隆雷声已愈来愈响了yXMJ%SmdkNLCf^7Ye
It began one summer day in the streets of Saint Antoine,
事情开始于夏季的一天,在圣安东尼得法热酒店,
around Defarge's wine-shop, with a great crowd of people.
四周的街道上聚集了大队的人群I*NXRc@6tBL
A crowd who carried guns, knives, sticks, even stones-anything that could be a weapon.
他们拿着枪、刀、棍子,甚至石头,即一切可以作为武器的东西gC%F05[4z)~~
An angry crowd who shouted and screamed, who were ready to fight and to die in battle.
他们狂呼怒吼着,准备着去战斗、战死也在所不惜RJ!NJkx(4D,dV

e|6DoicBjz&t81f

Adn(DNO+o(Z~3)

人物形象分析:
根据前面的分析,我们可以看出来,狄更斯评价社会、褒贬人物的出发点是资产阶级人道主义FlqXA6Vl^1QrGPshra.[。凡是符合人道主义的,他就爱;凡是不符合的,他就憎boL~NiP%-Hhfo8eR。所以可以将《双城记》中的人物分为两类:贵族和贫民47|Oz=+QK|FQ。每一类都有正面人物,也都有反面人物cS+H%B7Uwq+1T^QF

|Y_ikh[VOQl2CH~D%NHj1l;y%w]NGm8gs!pT@6lv7Ze.zCLdN
重点单词   查看全部解释    
unknown ['ʌn'nəun]

想一想再看

adj. 未知的,不出名的

 
spy [spai]

想一想再看

n. 间谍,侦探,侦察
vt. 侦探,看到,找

 
saint [seint]

想一想再看

n. 圣人,圣徒
vt. 把 ... 封为圣人

 


关键字: 读物 有声 双城记

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。