手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 地道美语怎么说 > 正文

地道美语怎么说 第21课:潜规则

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

Jessica 在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是杨林要问的:潜规则。

YL:Jessica! 上次我给你的签名照呢?快还给我!

Jessica:Why? 你不是参加“阳光女生”的比赛,要当 super star了么?

YL:别提了! I got eliminated!

Jessica:被刷下来了?!

YL:是啊。虽然过了第一轮海选,可第二轮一上来就被刷了! 哼! 这里面肯定有潜规则! 对了,潜规则美语怎么说啊?

Jessica:Well, if you suspect the competition has some secret, back-door deals, you can say there are some "unspoken rules".

YL:哦,unspoken, u-n-s-p-o-k-e-n, unspoken 就是“没有明说的”,rules 规则;unspoken rules 就是“潜规则”喽!

Jessica: That's right! So, you think you were cut because the selection process wasn't fair and open, like the competition is following some unspoken rules. Right?

YL:没错! 我看,获胜者可能是内定的!

Jessica:If that's true, then the whole competition is rigged!

YL:rigged?

Jessica:Yes! r-i-g-g-e-d, rigged 就是内定. It means the outcome has been predetermined by the producers.

YL:哦,比赛结果被“内定”就是 rigged! 那还比个什么劲儿啊!

Jessica:I agree. Rigged competitions aren't worth attending, because someone is pulling the strings from behind the scenes.

YL:等会儿,你说 someone is pulling the strings from behind the scenes, “从后面拉线”,就是有人幕后操纵的意思,对不对?

Jessica:Exactly! So tell me what you've learned today!

YL:第一“潜规则”在美语里叫 "unspoken rules";

第二,说比赛结果内定,可以说 rigged;

第三,幕后操纵,叫 pull the strings from behind the scenes.

重点单词   查看全部解释    
unspoken [,ʌn'spəukən]

想一想再看

adj. 未说出口的;无言的;不言而喻的

 
competition [kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比赛,竞争,竞赛

 
outcome ['autkʌm]

想一想再看

n. 结果,后果

 
strings [striŋz]

想一想再看

n. (乐器的)弦 名词string的复数形式

 
suspect [səs'pekt]

想一想再看

n. 嫌疑犯
adj. 令人怀疑的,不可信的<

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。