手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语单词 > 趣味英语起源论 > 正文

趣味英语起源论第197期:as dead as adoornail已经死硬了

来源:可可英语 编辑:Ukki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

世间万物的存在,必定有其存在的价值和意义,每一个事物的产生必定有其产生的根源,并非凭空而降。


as dead as adoornail已经死硬了


《西游记》有这样一个故事:乌鸡国王给妖魔害死三年,尸首居然不坏,猪八戒撺掇唐僧要孙悟空把他救活。这当然是有心为难“那猴子”,因为如孙悟空说,“人若死了,或三七五七,尽七百日,受满了阳间罪过,就转生去了。如今已死三年,如何救得!”用时下流行的英文照译说法,那乌鸡国王已经“死得像门钉一样了”(as dead asa doornail)。

Doornail跟死亡究竟有甚么关系呢?这有两个说法。从前,英国一般人家门户上都有一块金属牌(doorplate),附有一个金属敲门器(doorknocker),供叫门用。有人认为,as dead as adoornail这个成语里的doornail,不是真的指门钉,而是指那块金属牌。这块牌给人终年敲打,不死都不行了。可是,也有人认为,doornail真是指门钉,因为门钉总是给钉得死死的,以免门户铰接脱落。这成语流传了几百年,现在还很常用。

例如:

  I burst into the room and found him as dead as adoornail.

  我冲进房间里,发觉他已经死硬了。



发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。