手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与密室 > 正文

有声读物《哈利波特与密室》第223期:决斗俱乐部(17)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A bad idea, Professor Lockhart, said Snape,

这主意可不好,洛哈特教授。斯内普说,
gliding over like a large and malevolent bat.
同时像一只恶毒的大蝙蝠一样在舞台上轻快地滑过。
Longbottom causes devastation with the simplest spells.
隆巴顿即使用最简单的咒语也能造成破坏。
We'll be sending what's left of Finch-Fletchley up to the hospital wing in a matchbox.
我们将把芬列里的残骸装在一只火柴盒里,送进医院病房。
Neville's round, pink face went pinker.
纳威粉红色的圆脸红得更厉害了。
How about Malfoy and Potter? said Snape with a twisted smile.
马尔福和波特怎么样?斯内普狞笑着说。
Excellent idea! said Lockhart,
太妙了!洛哈特说,
gesturing Harry and Malfoy into the middle of the hall as the crowd backed away to give them room.
他示意哈利和马尔福走到礼堂中央,人们往后退着给他们腾出空间。
Now, Harry, said Lockhart.
好了,哈利,洛哈特说道,
When Draco points his wand at you, you do this.
当德拉科用他的魔杖指着你时,你就这么做。
He raised his own wand, attempted a complicated sort of wiggling action, and dropped it.
他举起自己的魔杖,左右挥舞一番,想变幻出复杂的花样,却不小心把它掉在了地上。
Snape smirked as Lockhart quickly picked it up, saying,
斯内普在一旁嗤嗤冷笑,洛哈特赶忙捡起魔杖,说:
Whoops—my wand is a little overexcited
唉哟—我的魔杖有点儿兴奋过度了。
Snape moved closer to Malfoy, bent down, and whispered something in his ear.
斯内普走近马尔福,低头对他耳语了几句。
Malfoy smirked, too.
马尔福也嗤嗤冷笑起来。
重点单词   查看全部解释    
malevolent [mə'levələnt]

想一想再看

adj. 有恶意的,恶毒的

联想记忆
complicated ['kɔmplikeitid]

想一想再看

adj. 复杂的,难懂的
动词complica

 
bent [bent]

想一想再看

bend的过去式和过去分词 adj. 下定决心的,弯曲的

联想记忆
twisted ['twistid]

想一想再看

adj. 扭曲的 v. 扭动(twist的过去式)

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。