手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语六级 > 六级词汇 > 听美文故事记六级单词 > 正文

听美文故事记六级单词 第38期: 巴比伦空中花园(上)

来源:可可英语 编辑:Phoenix   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The Hanging Gardens of Babyllon

巴比伦空中花园
The approach to the Gardens sloped like a hillside and the several parts of the structure rose from one another tier on tier.
通往花园的阶梯像山坡一样陡然而下,伴随着一些层层相叠的台阶。
On all this, the earth had been piled and was thickly planted with trees of every kind that, by their great size and other charm, gave pleasure to the beholder.
这些台阶上面盛着土壤,里面紧密的种植着各种奇花异草,这些奇花异草的巨大的外形和魅力,给参观者带来愉悦感。
The water machines raised the water in great abundance from the river, although no one outside could see it.
压水机从河流那边带来充足的水源用来灌溉这些奇花异草,虽然从外面看不到。
Fruits and flowers... Waterfalls... Gardens hanging from the palace terraces... Exotic animals...
水果和鲜花...瀑布...从宫殿开始悬起的花园...奇珍异兽...
This is the picture of the Hanging Gardens of Babylon in most people's minds.
这是人们脑海里对巴比伦空中花园的印象。
It may be surprising to know that they might have never existed except in the minds of Greek poets and historians!
但如果他们知道这样的场景也许并不存在,也许只是希腊使人和历史学家想象出来的,定会十分惊讶。
Location
所在地
On the east bank of the River Euphrates, about 50 km south of Baghdad, Iraq.
在幼发拉底河的东岸,离伊拉克首都巴格达有50千米之远。
History
历史
The Babylonian kingdom flourished under the rule of the famous King, Hammurabi.
巴比伦王国在著名的汉穆拉比国王的领导下开始繁盛。
It was not until the reign of the Neo-Babylonian dynasty that the Mesopotamian civilization reached its ultimate glory.
美索不达米亚文明在新巴比伦王国时代到来之前,就发展到了鼎峰。
Nebuchadnezzar II (604-562 BC) is credited for building the legendary Hanging Gardens.
空中花园是由尼布甲尼撒二世(公元前604年~562年)建造的。
It is said that the Gardens were built by Nebuchadnezzar to please his wife or concubine who had been "brought up in Media and had a passion for mountain surroundings".
相传他是为了取悦他在米堤亚长大,喜欢山峦叠翠,花草丛生环境的妻子或情人而建的。

重点单词   查看全部解释    
beholder [bi'həuldə]

想一想再看

n. 旁观者

 
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动

联想记忆
passion ['pæʃən]

想一想再看

n. 激情,酷爱

联想记忆
glory ['glɔ:ri]

想一想再看

n. 光荣,荣誉,壮丽,赞颂
vi. 为 ..

 
charm [tʃɑ:m]

想一想再看

n. 魅力,迷人,吸引力,美貌
v. (使)陶

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
abundance [ə'bʌndəns]

想一想再看

n. 丰富,充裕

联想记忆
exotic [eg'zɔtik]

想一想再看

adj. 异国的,外来的,奇异的,脱衣舞的
n

联想记忆
ultimate ['ʌltimit]

想一想再看

n. 终极,根本,精华
adj. 终极的,根本

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。