手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 复仇 > 正文

美剧《复仇》S01E06 第103期:没有深爱过其他女人

来源:可可英语 编辑:finn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

So how do you like your article?

你觉得这篇报道怎么样
"With a strength to
"任时光流转
withstand the passage of time
他们的爱情
and a sparkling polish that won't quit,
坚不可摧 永不褪色
silver is the perfect fit
格雷森夫妇的幸福婚姻正是
for the Graysons' own brand of marital bliss."
银婚所诠释的永不磨灭之爱的真实写照"
I'd be happier if this couple bore any resemblance to us.
如果我们真像上面写的那样恩爱就好了
I just hope our children have better luck.
我只希望我们的孩子能命好一点
I thought you didn't believe in luck.
我还以为你不相信命运
I don't believe in good luck.
我不相信天降横福
I'm sure Lydia would agree
如果莉迪亚在这里
if she were able.
她也一定赞同
Oh, speaking of, I find it curious
说起这个 我倒是很好奇
you took it upon yourself to pay her hospital bills.
你居然主动为她支付了医疗费
Why the 180?
怎么态度突然大转变了
Well, it's easy to blame Lydia
我们之间出现的问题
for what's happened between us.
自然可以全都怪罪于莉迪亚
The truth is, we're not all that different.
但事实是 我们还是有共同点的
When I met you 25 years ago,
25年前 我初遇你的时候
you were married,
你已经结婚了
and I was lonely and insecure, just like Lydia.
当时的我无依无靠 就像莉迪亚一样
That's funny.
真好笑
I don't recall you ever
我倒是想不起来
being either of those things.
你有过无依无靠的时候
And for the record,
再重申一下
I really never have loved any woman
我从没像爱你这样深切地
the way I've loved you.
爱过其他女人

重点单词   查看全部解释    
withstand [wið'stænd]

想一想再看

vt. 对抗,经得起,承受

联想记忆
bore [bɔ:]

想一想再看

vt. 使厌烦
n. 讨厌的人,麻烦事

 
curious ['kjuəriəs]

想一想再看

adj. 好奇的,奇特的

联想记忆
resemblance [ri'zembləns]

想一想再看

n. 相像,相似

联想记忆
blame [bleim]

想一想再看

n. 过失,责备
vt. 把 ... 归咎于,

联想记忆
insecure [,insi'kujə]

想一想再看

adj. 不安全的;不稳定的;不牢靠的

联想记忆
brand [brænd]

想一想再看

n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,

联想记忆
bliss [blis]

想一想再看

n. 福佑,天赐的福

 
sparkling ['spɑ:kliŋ]

想一想再看

adj. 闪闪发光的,闪烁的;起泡沫的 v. 闪耀;发出

 
polish ['pɔliʃ]

想一想再看

n. 光泽,上光剂,优雅,精良
v. 擦亮,磨

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。