手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 美国历史 > 正文

美国历史《我们的故事》第十二集黄金时代197:当代的珍珠港事件

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

At 10:28, the World Trade Center's North Tower also falls.

10点28分 世贸中心大楼的北楼也倒塌了

And there was a line of ambulances up the West Side Highway, it just went on forever.

当时现场排着一长列救护车 一直排到了西边高速公路 绵延不绝

And they never called the ambulances and nobody ever came.

但是没人叫救护车 也没人走出来

And after a while we began to realize like

过了一会儿我们才开始意识到

"Oh, my God, there aren't survivors."

"哦天啊 无人生还"

The 9/11 attacks claim almost 3,000 lives in New York,Pennsylvania and Washington D.C.

据称 "9·11"袭击造成了纽约、宾夕法尼亚和华盛顿特区近3000人丧生

People would walk up Sixth Avenue, completely shell-shocked,

走过第六大道的人们满脸惊恐

and they would be covered in white dust

他们的身上沾满白灰

because the towers had just fallen around them.

因为双子楼刚刚在他们身边倒塌

People call 9/11 our generation's Pearl Harbor.

"9.11"事件被称作当代的珍珠港事件

It was an attack by enemy that no one really saw coming.

同样是被一群不知从何而来的敌人袭击

It was devastating.

同样是毁灭性的

This was seen almost as a declaration of war by Al-Qaeda and transnational extremists on the American homeland.

这几乎可以看做是基地组织和国际极端主义者在美国本土上的战争宣言

But the worst attack on American soil serves to galvanize the nation.

但是对美国国土的这一可怕袭击 却极大地唤醒了这个国家

I believe the terrorists attacked us for two reasons:

我认为恐怖分子袭击我们的原因有两条

to kill a lot of people and to kill our spirit.

杀掉我们的人 摧毁我们的意志

And they did kill a lot of people,

他们确实害死了不少人

but they didn't kill our spirit.

但却没有摧毁我们的意志

People displayed very brave attitude in the way they dealt with it.

人们在处理这一事件的时候表现出了极大的勇气

And I think the terrorists never expected that.

我觉得恐怖分子们绝对没有料到这一点

Belief in freedom and the courage that it can give you overcame

对自由的信仰 以及这种信仰所赋予你的勇气

the ability of the terrorists to try destroy the spirit of the country.

可以战胜恐怖分子试图打击全国人民意志的企图

It's really weird being in the city after 9/11

"9.11"事件后的城市变得非常奇怪

because the city was so quiet.

因为整个城市显得如此安静

People get on the subway, no one would speak.

人们默默地乘坐地铁

People were very polite to each other.

彼此之间礼让有加

You know, just everybody would move in.

大家就是这么走进车厢

People would give up their seat with one talk.

说句话就有人让座

It was just weird.

非常奇怪

It was almost like they realized how fragile everybody was.

就像是人们都意识到了每个人都是那么脆弱

重点单词   查看全部解释    
declaration [.deklə'reiʃən]

想一想再看

n. 宣布,宣言

联想记忆
fragile ['frædʒail]

想一想再看

adj. 易碎的,脆的,精细的

联想记忆
pearl [pə:l]

想一想再看

n. 珍珠
v. (用珍珠)装饰,呈珍珠状

 
harbor ['hɑ:bə]

想一想再看

n. 海港,避难所
vt. 庇护,心怀,窝藏<

 
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物

 
devastating ['devəsteitiŋ]

想一想再看

adj. 毁灭性的,令人震惊的,强有力的

 
galvanize ['gælvənaiz]

想一想再看

v. 通电,镀锌,刺激

联想记忆


关键字: 历史 美国

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。