手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:河北幼儿园为抢生源酸奶下毒 2女童死亡

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
YQe0C%9bpz7)r-m2z

=====精彩回顾=====

郭美美炫富与中国红十字会 透支慈善信任

美国国家科学院成立150周年 奥巴马演讲

2013白宫记者协会晚宴 奥巴马爆笑演讲

4月27日-哀悼·祈福-雅安地震哀悼日

e%Tl-j1cfYr^3qpJs


%o]WxC@e.5x)(LHl

jlp7I%OjeR


6,2dG3EvNUmpECp0l^

Giant rubber duck bobs into Hong Kong

ugBZh&uS7DnV!NPB

超级大橡皮鸭子畅游维多利亚港

[P4L3(8_sW2]i

It's China's turn to take part in a big international bath as a six-story rubber duck floats into Hong Kong, turning Victoria Harbor into its giant tub. Hundreds lined the railings to welcome the well-traveled duck that's bobbed in the waters of Amsterdam, Sydney and Osaka delivering a message from its creator, Dutch artist Florentijn Hofman.

ODsWnB|(tO

六层楼高橡皮鸭的世界之浴来到了中国站,漂浮在了香港维多利亚港,数百人在栏杆外欢迎这只游历甚广的橡皮鸭,早在之前,它畅游过阿姆斯特丹、悉尼和大阪水域-22=)-T(]79。橡皮鸭的设计者,荷兰艺术家Florentijn Hofman传达了这样的信息0txunjz)IYqq-=S

cEPqG@=FFHM49cCk-A


rZO2H6|aF20![1Fd3D

Florentijn Hofman, Artist, saying (English) "We're living on one planet, we're one family and all the waters in the world is our global bathtub and it joins people together, it makes us family. And it also means that we have to take care of each other, you know, and be responsible about this planet." It's the first time the 16.5-meter, or 54 feet inflatable art object has been shown in China, where it's scheduled to stay until June 9th. Afterwards it will continue its global journey to visit the United States and the Middle East.

-+t9kzp1I&FRXP7cvW

艺术家Florentijn Hofman说:“我们生活在一个星球上,我们是一个家庭,世界上所有的水域是我们全球共有的浴缸,它将人们连接在一起,让我们成为一个家庭%-AXSuKNs2rLqcI*%bF。而这也同样意味着我们必须彼此照顾,你知道,对我们这个星球负责Gs)t.CxP_CLtKrfJ0。”这只16.5米(54英尺)高的充气艺术品是首次亮相中国,预计将一直待到6月9日[4kF(Kt9psWCo*Nfx。随后将前往美国和中东,继续它的世界之旅91~atr8q0W2cfFNM&&

|#,P^8owvV=0)jHf6]x


_UP0&BG5F5~

Wildfires rage along California coast

ULmk5dFc_0U%d^Tj)

加州海岸森林大火肆掠

I7WI3Wv9%ANFDI


aUj2P]t3&nYwVL6ai

This is what Californians woke up to on Friday --- sizzling heat from wildfires which are tearing their way through the north coast of Los Angeles. Fierce winds and the area's dry terrain are fueling the blaze, which has already devoured 8,000 acres and threatens thousands of homes. Many people have been evacuated from the region, which from the sky looked as though it were outlined in glowing orange. The blaze has engulfed farm buildings and vehicles but so far, no homes. More than 900 firefighters are working to contain the flames which Ventura County officials say is burning a path toward Malibu. Fanned by the Santa Anna winds, the fire has ignited what many officials predict will be a particularly scorching fire season throughout much of the Southwest.

s;WyJ#qZ^1lJGLP=WKa

周五,加州居民一觉醒来发现极热无比——森林大火正沿着洛杉矶北海岸肆掠来袭tU9d.36=Qk%。大风及干燥的地理环境更是推波助燃,目前大火已经吞噬了8000英亩的土地,数千户家庭受到威胁6hJ1irV[+i2。许多人已经撤离了该地区,从空中俯瞰,就像逐渐被橙色火焰包围XAvm)H,GkSrZ9。目前为止,大火已经烧毁了农场建筑和车辆,但没有破坏到房屋c;U(n5E^(a。900多名消防员正在努力控制火焰,凡吐拉市的官员表示火焰正在朝马里布燃去F#LN@~Zn9-s。借着从圣安娜风刮来的大风,大火已经燃起,许多官员预测在西南大部分地区将是一个特别炎热的火灾季节+BUpn4OjuErwCY5LNh

w(@e&;_vEOmZ=)[1d@


;G|[Jan@aMisn

First woman on FBI terror list

Rzf*|GcQj45Wm~=rd%HR

联邦调查局通缉的首位女性恐怖主义

=18@*@Je.M=%#


l5P^]8H,gS6oc=8*

Joanne Chesimard's earned a dubious place in history. She's the first woman to make it on the FBI's 'most wanted terrorist' list for killing a New Jersey State Trooper in 1973.

V5pCjM^8k&T

Joanne Chesimard获得了历史上不光彩的地位~f)S9];IQ4~eAXp%。她因在1973年杀死一名新泽西州警察,成为美国联邦调查局首位“头号通缉恐怖分子”iEhmJvv|#p;ctw

-v,wSsl+wnc!iK3.


=%Pk)~K=qLA-

AARON FORD, SPECIAL AGENT IN CHARGE, FBI NEWARK, SAYING: "Today, on the 40th anniversary of trooper Werner Foerster's death, we stand together with the New Jersey State Police to reaffirm our commitment to the capture of Joanne Chesimard. The men and women of the FBI will continue to do all that we can to make sure she is brought to justice." Chesimard escaped jail and fled to Cuba in 1979 following her conviction for murder. The trooper died in a gun battle when he stopped a car carrying Chesimard for a vehicle violation.

BCXmDq#)jSKvPM!5

FBI特工AARON FORD说:“今天是警员Werner Foerster去世40年纪念日,我们和泽西州警察在一起,再次重申我们致力于抓捕Joanne Chesimard-wgKy!gir!J。联邦调查局的人员将继续竭尽所能确保将她绳之以法t(9wh%;-uy。”在被判谋杀罪后,Chesimard于1979年越狱并逃到了古巴[rfeFn5Zeb!8N&%K~。该警员在阻止Chesimard的车辆违章时死于枪战F.9kt=w0.%4=-W1mRJ

EAWRO&6N;w(%QvgZn76H


ctxuay^K~t,L-k6r;t=

AARON FORD, SPECIAL AGENT IN CHARGE, FBI NEWARK, SAYING: "While living openly and freely in Cuba she continues to maintain and promote her terrorist ideology. She provides anti-U.S. government speeches espousing the Black Liberation Army message of revolution and terrorism." U.S. authorities have also doubled the reward for her capture to two million dollars in the hope of fuelling wider enthusiasm for her return to the U.S.

gNPGwvmc5)1V55uJ

FBI特工AARON FORD说:“即使她公开、自由的在古巴生活,但她继续保持并鼓吹她的恐怖主义思想t*dhXO]1-ITI2。她发表反美演讲,信奉革命和恐怖主义的黑人解放军教条#AazBdsxtW。”美国当局还以悬赏两倍的价格(200万美元),希望古巴更加积极将其遣返美国jvpn)T)4,2r![,]JS

GMysrRDt-9%^C^CczN


z5Tw^teiFhM2BugOp

q5;Y5nA%A)t13RL0#NTEVm(ieedf!VyO0ESYSn*txNm.VF

重点单词   查看全部解释    
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过

联想记忆
affect [ə'fekt]

想一想再看

vt. 影响,作用,感动

联想记忆
classic ['klæsik]

想一想再看

n. 古典作品,杰作,第一流艺术家
adj.

 
anthropologist [.ænθrə'pɔlədʒist]

想一想再看

n. 人类学家

联想记忆
quote [kwəut]

想一想再看

n. 引用
v. 引述,举证,报价

联想记忆
tension ['tenʃən]

想一想再看

n. 紧张,拉力,张力,紧张状态,[电]电压

联想记忆
preemptive [pri'emptiv, ,pri:-]

想一想再看

adj. 有先买权的;优先购买的;先发制人的

 
precipitation [pri.sipi'teiʃən]

想一想再看

n. 坠落,沉淀,凝结,冰雹,降雨量,仓促,急躁

联想记忆
leather ['leðə]

想一想再看

n. 皮革,皮制品
adj. 皮革制的

 
hemisphere ['hemisfiə]

想一想再看

n. 半球

联想记忆


关键字: 新闻 视频 每日

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。