手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:《中国合伙人》票房三天破亿 盘点走俏电影

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
j8u@Zr=Ut4=M|t=.YgBl

=====精彩回顾=====

奥巴马莫尔豪斯学院毕业演讲 望生多行善事

699万毕业生陷最难就业年 京签约率不足3成

米歇尔·奥巴马毕业典礼演讲 学校该学什么

中国式过马路“凑够一堆人”VS“闯红灯罚款”

Nb2^=-8ibO5nTNN1cA%


%|_j1wDP)GECRF

NAu^L.)(SDBTQ


D7WA.|Avz6k=KXN71gG

China factory blast kills at least 13

39u];4vyW2rg84

中国一工厂发生爆炸致13人遇难

7.8CycXuXA;%Beq&g

Emergency responders rescue a Chinese man caught in a blast that ripped through a Shandong province factory on Monday. The explosion in Zhangqiu City killed at least 13, while 19 others were injured. Rescuers at the site on Tuesday searched for the remaining 10 who are still listed as missing, according to state media. A total of 42 people were caught in the blast at an explosives manufacturing plant. China has a long history of industrial accidents due to poor safety standards and rising costs of labour and materials. This comes despite efforts from the ruling Communist party to improve workplace conditions for an estimated 150 million Chinese migrant workers.

g9wjD^|EccLg@S

周一,中国山东章丘市一工厂发生爆炸,紧急救助人员营救了一名被困男子CFB#)Q;%[jE9p。爆炸至少已造成13人死亡,另有19人受伤%1-U!,bM4v^8R(H]g1w。据国家媒体报道,周二营救人员仍在现场搜寻10名失踪者#lp!7f1Koqy0qs#9r。爆炸发生在一炸药制造厂,共造成42日被埋UvrGD,v2)L2lk^HJNNZN。尽管执政共产党努力为1.5亿的农民工改善工作条件,但由于低的安全标准及劳动成本的上升,长期以来工厂事故在中国屡见不鲜4+Mdk=|sn_4

[aO3*.~o;KZb


Lsq@AX3+I,yUa.[+R7#

Japan seeks to restart nuclear facilities

V&PUN+RdS#6kbv3L95

日本欲重启核设施

R3+sd+j8Lp]t1X,


q_sELbJ^m=*(5_tV-

This is Japan's Hamaoka nuclear power plant. Like the majority of the country's nuclear facilities, it remains offline following the meltdown at the Fukushima plant in March 2011. Critics say it should stay that way since the facility is in the middle of a seismic danger-zone, just 200 kilometers from Tokyo. And experts say there is an 87% chance a massive quake will hit the region in the next three decades. But politicians are pushing to reopen the power generating plants in hopes of economic growth.

59hnf@M7bN%ao

这里是日本滨冈核电站jKbh=c8Hes!1[rND7。自2011年3月福岛第一核电灾难发生以来,像国家大多数核设施一样,滨冈核电站一直处关闭状态RaaknvfkXCd!。批评家称该核电站应继续关闭,因其正处于地震危险区中心,而且距东京只有200公里wrmOnzV%O5M。专家表示在未来30年里,该地区有87%的可能会遭大地震袭击-+hy.y70Jqx-GSS.。但为了促进经济的增长,政治家们正在推进核电站的重新使用Aai!x&5*I)BMB6Hun=u

4RQO@fz6bn-


fn]aL|i@jyK^

Earlier this month, Japanese Prime Minister Shinzo Abe said ditching nuclear power altogether would be irresponsible. The Japanese Nuclear Regulation Authority is also expected to draw up new safety standards that could pave the way for plants to reopen. For its part, the nuclear plant's operator is beefing up the facility's tsunami protections, including a defense wall and reactor flood doors at a cost of 1.5 billion U.S. dollars. Although there is still public wariness over nuclear power, the number of nuclear protesters has fallen sharply, as has public dissent over the issue.

Wzp*YB[v8Een-kz

本月早些时候,日本首相安倍晋三称完全放弃核能将是不负责任的2Ems]g(K)*vp;N8vA。日本核监管机构也将制定让核工厂重新使用的新安全标准i,2TLCZ9*44。就其本身而言,该核电站的运营商正在强化设施的海啸防护能力,包括建立防御墙和反应堆防淹门,这项目的花费就达15亿美元~6V3xNimd90J。尽管仍有公众对核电站发出警惕,但公开反对这一问题的抗议者的人数已大幅下降8dFCNRVMTvdbbl

ePxCHH4D~&Wf


IU0,1|WB&9Jrm&

Obama, Myanmar's President Thein Sein meet

GmEV]]dyzg]g

奥巴马与缅甸总统吴登盛举行会议

Ovzc7Ja7F*


s=8Ti-=ZgzA8rNG

U.S. President Barack Obama held talks with Myanmar President Thein Sein at the White House on Monday. The two discussed ways that Myanmar, a relative newcomer to the world stage after years of military rule, could move forward in the democratic process.

#y;&3tmfz^qFrd4T0a

周一,美国总统奥巴马与缅甸总统吴登盛举行会谈,讨论经过数年军事统治后以新的角色登上世界舞台的缅甸能够推进民主进程epg-v];#Fg6SoehWmuhZ

r5o7lXGt6a)&-


%!qd4GM)*8g1b

U.S. PRESIDENT BARACK OBAMA SAYING: "...making sure that the government of Myanmar institutionalizes some of the political reforms that have already taken place, how rule of law is codified so that it continues into the future, and the process whereby these ethnic conflicts that have existed are resolved, not simply by a ceasefire but an actual incorporation of all these communities into the political process..' The Myanmar President said through a translater, that while the tasks ahead for Myanmr are daunting, he is glad to have the support and understanding of the U.S. duirng this time. Obama also pressed Thein to end ethnic violence in western Myanmer where monks and muslims have been fighting for years.

amjCrHJMl7=qg^da0;]

美国总统奥巴马说:“....已经确定的是,缅甸政府构建了一些政治改革,并将其编制成法,推及未来,在这个过程中存在的种族冲突已得到解决,这不仅仅靠停火协议,而是切实地将社区整合进政治进程中)AKI&XU;.Tcp[8U@5Dnk。”通过翻译员,缅甸总统说道,虽然面前的任务仍艰巨,但改革过程很高兴得到美国的支持和理解=IXdl.HDYFsf7]2#。奥巴马还敦促吴登盛结束西缅甸僧侣和穆斯林间长达多年的种族暴力,#la9bi#+mngG^c6

a=|W^#%2%|_-ib


JS|c-39li+yt3v

pqI*#ntcCz4DjOC3CGgyj2i5431=[Ez0ICbIy0!FEK

重点单词   查看全部解释    
shield ['ʃi:ld]

想一想再看

n. 盾,防卫物,盾状物
vt. 保护,遮蔽

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
immediate [i'mi:djət]

想一想再看

adj. 立即的,即刻的,直接的,最接近的

联想记忆
disaster [di'zɑ:stə]

想一想再看

n. 灾难

联想记忆
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的

联想记忆
explosion [iks'pləuʒən]

想一想再看

n. 爆炸,爆发,激增

 
stress [stres]

想一想再看

n. 紧张,压力
v. 强调,着重

 
irresponsible [.iri'spɔnsəbl]

想一想再看

adj. 不负责任的,不可靠的,没有承担能力的

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
declaration [.deklə'reiʃən]

想一想再看

n. 宣布,宣言

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。