手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 可可口语 > 迷你对话学地道口语 > 正文

迷你对话学地道口语第364期:私下地,暗地里,秘密地

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

特别声明

该文章中的迷你对话选自口语书籍,对话精讲为可可编辑编写。

第一、迷你对话

A: How about the matter?

那件事情怎么样了?

B: I heard it has been finally settled under the rose.

听说最后私下了结了。

A: It’s the only way to preserve her reputation.

为了保全她的声誉只有这么做了。

B: Yeah, fortunately it did not case a disaster.

对呀,幸亏没有引起灾祸。

第二、对话精讲

1. 地道表达

【地道短语】under the rose

【解词释义】这个是状语性的习惯用语,在句中修饰动词。字面意思是“在玫瑰花下”,引申为“私下地”“秘密地”的意思,相当于“in secret“或者是“privately”。

【支持范例-1】We heard under the rose that they are not legally married.

我们私下里听说,他们并未合法结婚。

支持范例-2】The details were given to him under the rose.

这些细节是私下告诉他的。

支持范例-3】I heard that Mary was born under the rose.

我听说玛丽是私生子。

支持范例-4】The senator told me, under the rose, that there is to be a change in the cabinet.

参议员偷偷地告诉我说,内阁将要改组。

重点单词   查看全部解释    
settled ['setld]

想一想再看

adj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle

 
reputation [.repju'teiʃən]

想一想再看

n. 声誉,好名声

联想记忆
senator ['senətə]

想一想再看

n. 参议员

联想记忆
preserve [pri'zə:v]

想一想再看

v. 保存,保留,维护
n. 蜜饯,禁猎区

联想记忆
disaster [di'zɑ:stə]

想一想再看

n. 灾难

联想记忆
cabinet ['kæbinit]

想一想再看

n. 橱柜,内阁
adj. 私人的

联想记忆


关键字: 对话 迷你

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。