手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 名人传记 > 名人传记之史蒂夫·乔布斯 > 正文

《名人传记》之乔布斯亿万富豪嬉皮士2:不止是一份工作 而是一个梦想

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

This is the launch of the Macintosh computer in 1984.

这是1984年Mac电脑发布会

An early glimpse of the way Apple has marketed itself to the world ever since.

苹果此后面向全球的商业运作手段 从这里可见一斑

The Macintosh was the first computer with a mouse that was meant for all of us.

Mac是第一台带鼠标的平民电脑

It has turned out insanely great.

它的确无与伦比

We were all very idealistic and passionate.

我们当时都是充满激情的理想主义青年

This was our personal cause.

这不止是一份工作 而是一个梦想

In this auditorium, three crucial factors came together for the first time.

在这个礼堂里 苹果首次同时呈现了三个至关重要的卖点

A new computer designed to be easier to use than any that had come before.

一台易于操作的革命性新型电脑

Sold with an audacious message of revolution.

“技术革命”的响亮口号

And hyped by Steve Jobs himself.

以及乔布斯亲自进行的宣传推广

I'd like to open the meeting with part of an old poem by Dylan. That's Bob Dylan.

我想以一首迪伦的旧诗来开场 唔 是鲍勃·迪伦

Come writers and critics who prophesises with your pens\

自命先知的作家和评论家们

And keep your eyes wide...

请睁大双眼…

What started here in 1984,

1984年的Mac电脑发布会

with the launch of the Mac became the template that certainly got improved upon as

为苹果此后发布新产品的模式定了型

Apple became one of the great marketing companies that the world has ever seen.

在这个基础上 苹果逐渐成长为了业内翘楚

..for the loser now will be later to win

笑到最后的才是真正的赢家

for the times they are a-changin'.

因为时代正在改变

The whole auditorium of about 2,500 people

整个礼堂坐着约2500名观众

gave it a standing ovation.

大家都全体起立鼓掌

It was a very, very emotional moment

这是一个非常激动人心的时刻

because it was no longer ours.

因为它不再属于我们

From that day forward, it was no longer ours,

从那天起 它不再只属于我们

we couldn't change it.

我们改变不了这一点

重点单词   查看全部解释    
dedicated ['dedi.keitid]

想一想再看

adj. 专注的,献身的,专用的

 
realm [relm]

想一想再看

n. 王国,领域

联想记忆
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
emotional [i'məuʃənl]

想一想再看

adj. 感情的,情绪的

 
playful ['pleifəl]

想一想再看

adj. 爱玩耍的,幽默的

 
memorial [mi'mɔ:riəl]

想一想再看

adj. 纪念的,追悼的
n. 纪念碑(堂),

 
devotion [di'vəuʃən]

想一想再看

n. 虔诚,祈祷,献身,奉献,热爱

联想记忆
sophistication [sə.fistikeiʃən]

想一想再看

n. 老练,精明,复杂,精密,有教养,诡辩,强词夺理

 
ovation [əu'veiʃən]

想一想再看

n. 热烈欢迎,大喝采,大受欢迎

联想记忆
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。