手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 威廉·莎士比亚 > 正文

有声读物《威廉·莎士比亚》第65期:英国会永远记住

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Chapter 12 England will remember

第12章 英国会永远记住
Well,all that was thirty-three years ago.
可这都是33年前的事了。
I'm an old man,and everyone is dying around me.
我已是一个垂暮之年的老人,周围的人纷纷离我而去。
Anne Shakespeare died in 1623,
1623年,安·莎士比亚去世,
and John Hall went about twelve years later,fighting the plague Susanna's still alive,and Judith.
大约12年后,约翰·豪尔死于瘟疫,只有苏姗娜和珠迪丝尚健在。
She had three sons,but they all died.
珠迪丝生过三个儿子,不幸都夭折了。
So there's no boy in the family to keep poor Will's name alive.
所以这个家族是无人能将可怜的威尔的名字传下去。
Susanna's girl Elizabeth has had no children,and she's forty-one already…
苏姗娜的女儿伊丽莎白已经41岁,依然没有一子半女。
Susanna still comes to visit me sometimes,and we talk about the old days.
苏姗娜有时仍过来看我,和我谈谈过去的日子。
We live in sad times now;
我们如今生活在动荡的年代。
the Puritans cut King Charles's head off last January.
去年1月,清教徒把查理国王送上了断头台。
But one day we'll have a king again.
但终有一天,我们又会有一位国王,
Then there'll be singing and dancing and plays.
到时又会歌舞升平,又可以看戏了。
You'll see.Oh yes.People won't forget William Shakespeare.
你不久就可以看到的!哦,当然啦,人们不会忘记威廉·莎士比亚。
In 400 years'time,the theatres will still be full.
400年后,剧院依然会爆满,
People will still laugh,and cry,over his plays.
观众依然会为他的戏剧欢笑或落泪。
He was the finest poet that ever wrote in the English language.
他是运用英语语言创作最杰出的诗人。
I think he knew that himself.
我想这一点,他自己也清楚。
There's some lines in one of his sonnets,I remember…
我记得在他的十四行涛中曾写下这样的诗句……
Not marble,nor the gilded monuments
没有大理石或王公们镀金的墓碑
Of princes shall outlive this powerful rhyme…
能够和我这些有力的诗句比寿……
重点单词   查看全部解释    
rhyme [raim]

想一想再看

n. 韵,押韵,韵文 vt. 押韵,用韵诗表达 vi.

 
marble ['mɑ:bl]

想一想再看

n. 大理石
vt. 使有大理石的花纹

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。