手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 品书轩名著赏析 > 英文名著《苔丝》 > 正文

品书轩《苔丝》第62期:苔丝带着对祖先的憎恨再度离家

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

And so it was that on a beautiful morning in May,two to three years after her return from Trantridge,

因此,从纯瑞脊回来两三年后,苔丝·德北在5月的一个美丽的清晨,

Tess Durbeyfield left home for the second time.

第二次离开了家。

She was going in the opposite direction this time.

这一次她是朝相反的方向走去。

When she reached the first hill,she looked back at Marlott and her father's house with sadness in her heart.

当她爬上第一座小山时,她满怀忧伤地回头看了看马勒特村和她父亲的房子。

She travelled partly by carriage and partly on foot,carrying her basket.

她挎着篮子坐了一段马车,又走了一段路。

Not far to her left she could see the trees which surrounded Kingsbere,with its church where her ancestors lay in their tombs.

在她左边不远的地方,她可以看到环绕王陴的树木,她的祖先就被安放在那儿的教堂墓地里。

She could no longer admire or respect them.

她不再倾慕,也不再尊敬他们了。

She almost hated them for ruining her life.

她甚至有些恨他们,因为他们毁掉了她的生活。

Nothing of theirs was left except the old seal and spoon.

除了印章和银匙,他们什么也没留下。

重点单词   查看全部解释    
spy [spai]

想一想再看

n. 间谍,侦探,侦察
vt. 侦探,看到,找

 
indirect [.indi'rekt]

想一想再看

adj. 间接的,迂回的,次要的,不坦率的,欺骗的

 
spoon [spu:n]

想一想再看

n. 匙,调羹,匙状物
vt. 以匙舀起

 
disconnected [,diskə'nektid]

想一想再看

adj. 分离的;无系统的;不连贯的 v. 分离(dis

 
liberal ['libərəl]

想一想再看

adj. 慷慨的,大方的,自由主义的
n. 自

联想记忆
seal [si:l]

想一想再看

n. 印章,封条
n. 海豹
v.

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
thorough ['θʌrə]

想一想再看

adj. 彻底的,完全的,详尽的,精心的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。