手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 品书轩名著赏析 > 英文名著《苔丝》 > 正文

品书轩《苔丝》第65期:感谢上帝的恩赐

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

特别声明

下文选自《书虫》之《苔丝》,语段讲解为可可编辑编写。

赏析语段

Her hopes rose higher than ever.

她从来没有像现在这样满怀希望。

She wanted to show how grateful she was for this second chance.

她想表达出自己对第二次机会的到来是如何地充满感激之情。

She started singing love songs,but found they were not enough to express her feelings.

她放声唱起了爱情歌曲,但觉得它们不足以表达她的感情。

She remembered the Sunday mornings of her girlhood, and sang:"Oh sun and moon… Oh stars… Oh children of men… Praise the Lord! Praise Him for ever!"

她回想起了少女时代礼拜日上午的情景,于是唱道:“哦,太阳和月亮……哦星星……哦,人类的孩子们……赞美上帝吧!永远地赞美他!”

until she stopped suddenly and murmured, "But perhaps I don't quite know the Lord yet."

唱着唱着,她突然停下并自言自语道:“但也许我对上帝了解得还不够。”

This was probably a pagan feeling in a religious form.

这也许只是用宗教形式表现的非基督教的感情。

People who live in the country and are close to nature, like Tess,keep many of the pagan ideas of their ancestors in their souls.

像苔丝这样生活在乡村、贴近自然的人,在心灵里保留了许多源于他们的祖先的非基督教思想。

Religion learned in church comes much later, and does not touch them deeply.

而从教堂得来的宗教信仰要迟得多,并没有多么深刻地影响他们。

重点单词   查看全部解释    
confusion [kən'fju:ʒən]

想一想再看

n. 混乱,混淆,不确定状态

联想记忆
embedded [im'bedid]

想一想再看

adj. 植入的,内含的,深入的 v. 埋入,植入,深入

 
spite [spait]

想一想再看

n. 恶意,怨恨
vt. 刁难,伤害

联想记忆
grateful ['greitfəl]

想一想再看

adj. 感激的,感谢的

联想记忆
faithful ['feiθfəl]

想一想再看

adj. 如实的,忠诚的,忠实的

 
payment ['peimənt]

想一想再看

n. 支付,付款,报偿,报应

 
pagan ['peigən]

想一想再看

n. 异教徒,无宗教信仰者 adj. 异教的,异教徒的,

联想记忆
devastated ['devəsteitid]

想一想再看

adj. 毁坏的;极为震惊的 v. 毁坏;摧毁(deva

 
starvation [stɑ:'veiʃən]

想一想再看

n. 饿死,饥饿

联想记忆
gall [gɔ:l]

想一想再看

n. 胆囊,胆汁,苦味,厚颜无耻 v. 烦恼,屈辱,磨伤

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。