手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 复仇 > 正文

美剧《复仇》第一季 第162期:财产分歧

来源:可可英语 编辑:finn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

First on the docket is the triplex on 5th Avenue.

第一个议项是第五大道上的三居室
Conrad can have it.
归康拉德了
Why? You just spent half a million redecorating it.
为什么 你刚花了五十万重新装修它
The chalet in Aspen.
位于阿斯彭的小木屋
I despise the cold.
我讨厌严寒
The house on Fisher Island.
费舍尔岛上的房子
Uh, rather than wasting more time here,
与其在这里浪费时间
let me make this simple.
不如让我简而言之
My client is willing to give up her rights to
我的客户愿意放弃
every piece of property except Grayson Manor.
除了格雷森庄园外的财产
Because your client knows that this property's worth more
因为你的客户知道所有这些财产加起来
than all the other properties combined.
都不如这座庄园值钱
And as for the art, all she's asking for is the Renoir,
至于艺术品 她只要求得到雷诺阿
The Pollock, and the Henry Moores.
波洛克以及亨利·摩尔的作品
And the Kandinsky.
还有康定斯基的作品
Well, what about the De Kooning
那你四十岁时我送你的
I bought you for your 40th,
德库宁的画呢
the one you said you couldn't live without?
你说要与那幅画永远相伴的
Well, like so many things, it hasn't aged well.
和很多事一样 没能禁住时间的考验
Against my advice, Ms. Grayson
格雷森夫人没有采纳我的意见
is being more than fair here.
她执意要公平进行
In addition to her share of the finances,
除了她所有的股权之外
all she's asking for is one house,
她所要求的只不过是一幢房子
a few pieces of art,
几件艺术品
and, of course, Charlotte.
当然还有夏洛特
Mr. Grayson is seeking sole custody.
格雷森先生想得到单亲监护权
That's out of the question.
那是不可能的
Charlotte came to live with me of her own volition.
夏洛特是自愿来跟我住的
I'm just trying to honor that choice.
我只不过是尊从她的选择
The only thing you've ever honored is your own ego.
你向来只尊从自己的意志而已
You've been on a campaign
这些年来你一直在挑拨离间
to alienate her from me for years.
使她和我疏远
Charlotte needed no provocation.
根本无需我挑拨
Victoria was recently caught on camera
维多利亚近来在一段视频上
confessing that she'd wished our daughter had never been born.
承认她希望我们的女儿从未出生过
You're reprehensible.
你才是该被谴责的那个

重点单词   查看全部解释    
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
volition [vəu'liʃən]

想一想再看

n. 自决,自主,意志力

联想记忆
alienate ['eiljəneit]

想一想再看

vt. 使疏远,离间,让与

联想记忆
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
provocation [.prɔvə'keiʃən]

想一想再看

n. 激怒,刺激,挑拨,挑衅的事物,激怒的原因

联想记忆
despise [di'spaiz]

想一想再看

vt. 轻视

联想记忆
refuse [ri'fju:z]

想一想再看

v. 拒绝
n. 垃圾,废物

联想记忆


关键字: 复仇 美剧

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。