手机APP下载

您现在的位置: 首页 > BEC商务英语 > 商务实战 > 商务口语 > 正文

商务口语学习:得饶人处且饶人

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  BEC的学习是一个积累的过程,在学完了BEC教材后,就要不断扩大自己的阅读量,以及经常练习和BEC商务英语有关的口语。

  BEC商务英语核心句型:

  Get off the doggie's tail.

  得饶人处且饶人,放他一马吧!

  Get off the doggie's tail. 直译过来就是:“放过狗尾巴”,显然不能这样望文生义,这个句子的正确意思是:“得饶人处且饶人,放别人一马”。因此,当美国人说"Get off the doggie's tail."时,他/她要表达的意思就是:"Let him off."、"Let's forgive him if possible."、"Let's be lenient whenever it is possible."。

  情景对白:

  Terry: That guy betrayed us. I hate his guts. It's not enough to just fire him.

  泰瑞:那个家伙背叛了我们。我对他恨之入骨。炒掉他还不够解恨。

  Benjamin: Enough, Terry. Get off the doggie's tail.

  本杰明:行了,泰瑞。得饶人处且饶人,放他一马吧!

  搭配句积累:

  ①I'll let him go bankrupt sooner or later.

  我迟早要让他破产。

  ②I said I would never forgive him and he would pay the price for what he had done.

  我之前说过我永远也不会原谅他,他要为自己的所作所为付出代价。

  ③I'll have his head because he has made such a big mistake.

  他犯了这么大的错误,我一定要严惩他。

  ④All of our work is in vain because of him, and I will never let him off.

  都是因为他,我们辛辛苦苦的成果都白费了,我是不会放过他的。

  BEC商务英语单词:

  lenient adj. 宽大的,仁慈的

  He believes the government already is lenient with drug traffickers.

  他认为政府对毒贩已经很宽容了。

  Professor Oswald takes a sightly more lenient view.

  奥斯瓦尔德教授的观点稍微温和些。

  Most of the others appealed against their life prison sentences with death, hoping for more lenient ones.

  其他大部分罪犯都进行了上诉,反对法院对他们终生监禁的判决,并希望受到更宽大的处理。
重点单词   查看全部解释    
vain [vein]

想一想再看

adj. 徒劳的,无效的,自负的,虚荣的

联想记忆
bankrupt ['bæŋkrʌpt]

想一想再看

adj. 破产的,贫穷的,道德败坏的,枯竭的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。