手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:奥巴马敦促众议院对支出法案投票

来源:可可英语 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
l-=4xV,dQjDUuWm2B@

sj!t8*4!=%0+u_@&U

=====精彩回顾=====

.P6Yp)M&Q13Q0i

芝加哥公园发生枪击惨案 多人受伤

-TE]S0;8t4VDJ

李天一强奸罪名成立 被判10年监禁

]p%7mbx+k*5Qoz-B.

中国国家域名遭遇近年最大网络攻击

wAD#spSb,C

苹果两款新iphone致股票蒸发300亿

t^5;sHH--SL=W@-084

TNQp)swv%CZDaGv4E!

Obama urges House to vote on a clean spending bill to end shutdown
奥巴马敦促众议院对支出法案投票

K9cMr8.-c^cV7z#qHaz

On day seven of the government shutdown, President Barack Obama made a surprise visit to the Federal Emergency Management Agency. He thanked furloughed FEMA workers who were called back to the job this weekend to respond to Tropical Storm Karen.
在政府关闭的第七天,奥巴马总统意外地访问了联邦紧急事务管理署Y7ctH-TkXkV0N6|&7(4e。他感谢本周末为应对热带风暴卡伦而被紧急召回的无薪休假的FEMA员工Ac=OXW3,(t~BG&

Q@msjC@5Eor_Ei

SOUNDBITE: PRESIDENT BARACK OBAMA, SAYING: "Not only is this shutdown hurting FEMA workers, not only is it making it more difficult for us to respond to potential natural disasters, but it may actually end up costing taxpayers more than it should." Obama urged House Speaker John Boehner to hold an immediate vote on a clean spending bill that would end the government shutdown.
奥巴马总统:“政府关闭不仅伤害FEMA员工,不仅让我们对潜在的自然灾害做出反应更加困难,而且最终会花费纳税人更多的钱@=t|wx2=h^D。”奥巴马敦促众议院议长约翰·博纳(John Boehner)立即组织对清洁版支出法案进行投票,结束政府关闭.-3i88+In[.jS

xZkl1-T7%=@p~yPfq+q

SOUNDBITE: PRESIDENT BARACK OBAMA, SAYING: "If Republicans and Speaker Boehner are saying there are not enough votes, then they should prove it. Let the bill go to the floor and see what happens."
奥巴马总统:“如果共和党人和议长博纳说没有足够的支持票,他们必须证明这一点&46qgpg41a&*Rvlx6。让众议院对该法案进行投票,让我们看一下结果如何v%8VN6G5;@~SP=aua9Y~。”

a+Kj#ZOLhNNhF_x

The call for action comes as the U.S. approaches its deadline to raise the debt ceiling. If Congress cannot reach a compromise, the country would default on its debt. Obama blames Republicans for playing games with budget negotiations. But Speaker Boehner says it's the President who's unwilling to budge.
奥巴马总统要求采取行动时,美国即将到达提高债务上限的最后期限agacI-VgVqk98QLl。如果国会不能达成妥协,美国将债务违约!lJ=#gwpH8*D^K&。奥巴马谴责共和党人在预算 谈判中不严肃认真1a8D8ARakvWy28Nd。而议长博纳则表示,不想达成预算协议的是总统XP)%4R|~p79~90u&75Wn

g1)NxDTI-nP5;JO=0Y4

SOUNDBITE: U.S. HOUSE SPEAKER JOHN BOEHNER, SAYING: "This morning, a senior White House official said that the President would rather default than to sit down and negotiate, really."
众议院议长博纳(JOHN BOEHNER):“今天早上,一名白宫高级官员表示,总统宁肯债务违约也不肯坐下来谈判vPkuwAD~qcL@z0。”

YS9%9kC+zA_+

The back and forth has done nothing to end the government shutdown. Hundreds of thousands of federal workers continue to be furloughed. And many are starting to feel the pain.
这种互相指责对结束政府关闭没有任何帮助RlN+;tRX5S=HV0。数十万联邦雇员继续在家无薪休假I%pTb4.[dxjj%。许多人开始感觉到艰难*l.#hEHY*(^s[osH

6BYVrBXCEqYGC

SOUNDBITE: UNIDENTIFIED FEMALE FURLOUGH FEDERAL WORKER, SAYING: "I might be homeless because I'm like a lot of people,paycheck to paycheck." National parks and monuments continue to be closed, leaving tourists with little to do.
未透露姓名的被迫停止的联邦女雇员:“我或许会无家可归,因为我和许多人一样,依靠薪水来生活s^+Gnc;3Ca8tU6-z+8DT。”国家公园和纪念碑继续关闭,游客束手无策H8wA7gu,-&1,,A

7,+zGdS#aI#|

)GJv=)z!6Q)*Sy#hk6

Boy, 9, sneaks onto plane, flies to Las Vegas
9岁男孩溜上飞往拉斯维加斯航班

i5Zd-GSexcS

It all started here at Minneapolis-St. Paul International Airport. The 9-year-old boy was alone, but somehow made it through three security checkpoints without a boarding pass.
故事发生在明尼阿波利斯-圣保罗国际机场.]FS|rf^pfOu。这名9岁的小男孩独自一人,但是却在没有登机证的情况下,不知如何通过三道安全检查口|3=OjnEhvb&4tUjt#s

]T%F-ciUo.a

SOUNDBITE: UNIDENTIFIED TRAVELER, SAYING: "I don't see how that would happen, honestly. It amazes me that he could get through that many levels."
未透露姓名的旅客:“坦白说,我不知道这种事情是如何发生的)z#VbQt=xA5Gy^4F1xs。他能够通过这么多道检查关口,我觉得很惊讶;K=e86;vT-)|H。”

RAF4@LoXDoF

An airport official says the boy was screened by TSA agents at this checkpoint Thursday morning. He got onto a flight to Las Vegas. That's when flight attendants got suspicious and called Vegas Police. Jon Austin, a former spokesperson for Northwest Airlines, says he's seen it happen before with kids.
一名机场官员表示,周四早上,这名男孩接受了TSA安全扫描!O(&Ff)FFxQ%。他登上了飞往拉斯维加斯的航班._d9KIuVyk-nZd。随后,空乘人员产生怀疑,致电拉斯维加斯警方Fh93cJ=L)e7A.gb=gej6。西北航空前发言人Jon Austin表示,他以前也见过有些孩子出现类似的状况#%xX!dk6s6v

Xw07qgl*X)Iu5@-2

SOUNDBITE: COMMUNICATION SPECIALIST JON AUSTIN, SAYING: "They attach themselves to a group in sort of to an outsider, instead of a family of three kids it's a family of four kids." The boy's parents say they had no idea he was missing. An airport official says the boy took the light rail to get to MSP International. Before the flight, he ate at an airport restaurant and left without paying.
交通专家JON AUSTIN:“他们站在局外人旁边,这个家庭看上去不是三个孩子,而是四个孩子EjewopD+T=。”这个小男孩的父母表示,他们完全不知道孩子不见了pWVe=.y6(8UiTM4UG&。一名机场官员表示,小男孩乘坐轻轨到达明尼阿波利斯-圣保罗国际机场LO%cq#o(2zO=n6Aas。登上飞机之前,他曾经在机场餐厅就餐,未付钱就离开了IzIwj8mCuMsNH

f.UWze=,0S#

uJ-wI3@oO65-ODc1p

Hope grows slim for recovering bodies from migrant ship wreck
移民船只沉没 生还希望渺茫

aHB2Os(+qRLeJLKjvX)

As divers search the remains of this wrecked vessel, the hope for finding more bodies grows grim. So far nearly 200 bodies have been recovered from the boat, which was carrying around 500 African migrants. One diver involved in the search says the outlook is not optimistic.
潜水员搜索这艘沉没船只的残骸时,找到更多尸体的希望越来越渺茫*GtKGwPJMD94u。目前为止,船上共找到接近200具尸体Gjgt8ZlVR.]m#6W9。这艘船只共搭载了大约500名非洲移民pvzAYj27tFut~U。参与搜救行动的一名潜水员表示,事态非常不乐观Z+wp3xvDyws

;K,LCGi[i^*&P@#EmTRl

(SOUNDBITE) (Italian) DIVER FOR GUARDIA DI FINANZA, SERGEANT RICCARDO NOBILE, SAYING: "The more we move forward, the numbers will reduce as it will be increasingly difficult to recover these bodies. We have to check where all of the remaining bodies are and the sea's current will play a part. It will be impossible to recover everyone."
意大利金融警卫队潜水员RICCARDO NOBILE警官:“我们越往前推进,找到尸体就更加困难,数目就会逐渐减少UjVI36qkKAsn3p,Y。我们将会查看剩余的尸体可能会在什么地方,洋流会起到一定的作用dtGK4EY-|Glmr%d1AN。要把所有尸体都找到不太可能Y.Qft4dLLzaC。”

_[uMF^|1!A(X0Hq!XeM

The vessel sank off the coast of the Italian island Lampedusa last week. Only 155 survivors were rescued. Lampedusa is known as one of the main entry points for migrants coming from Africa. Tens of thousands have arrived in recent years traveling in unsafe and overcrowded boats.
这艘船只于上周在兰佩杜萨岛海岸沉没%)F8J;EGDPpO*r4_FcrB。只有155名幸存者获救oXPst8z#;ZN^dM7。兰佩杜萨岛是非洲移民进入意大利的主要入口之一fVRN0WF5_IS%BT。近年来,数十万名非法移民乘坐危险而拥挤的船只抵达意大利a9Qr~3!;Iz4J*J5;MA

re^3RsizMvZkb8

+V~bY[DyGZe(G

vD!nR4xkYm5=+q@|Mga+-cXZ~9xKnB*~xRMMcyzyz
重点单词   查看全部解释    
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的

联想记忆
initiative [i'niʃətiv]

想一想再看

adj. 创始的,初步的,自发的
n. 第一步

联想记忆
suspicious [səs'piʃəs]

想一想再看

adj. 可疑的,多疑的

联想记忆
boom [bu:m]

想一想再看

n. 繁荣,低沉声,帆杠,水栅
vi. 急速增

联想记忆
ceiling ['si:liŋ]

想一想再看

n. 天花板,上限

联想记忆
unidentified ['ʌnai'dentifaid]

想一想再看

adj. 未确认的,无法识别的,身份不明的

 
delicacy ['delikəsi]

想一想再看

n. 柔软,精致,佳肴

联想记忆
curb [kə:b]

想一想再看

n. 抑制,勒马绳,边石,路缘
vt. 抑制,

联想记忆
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。