手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:苹果2013新款iPad在中国上市

来源:可可英语 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
.lxhopFSnRTl&(5

H4edt&,9[e

=====精彩回顾=====

MRA0KYy+UcBbMo=o

微软诺基亚推出新产品 望节前吸引消费者

6K^zb2,+vzSmWwE|v#y

销售前景可观 诺基亚股价上涨

2jRsytZEz@*1%9,[N

中国国家域名遭遇近年最大网络攻击

mw~v1oJ-AhJJpN!

苹果两款新iphone致股票蒸发300亿

#KVn0NPsq_wAN

TvCI-Qvonr7U

w.9o+zre+Dt^b

HmEl]dIpz*M|3(5

Violence disrupts Kosovo election
暴力活动扰乱科索沃选举

+FyyB]D_(Mp+(

Violence at polling stations in northern Kosovo has hampered council and mayoral elections in the country. A group of people wearing masks stormed into three voting centres in the ethnically divided town of Mitrovica, throwing tear gas and smashing ballot boxes. Mayoral candidate Krstimir Pantic, who himself was attacked last week, described what happened.
科索沃北部投票站发生暴力袭击,阻碍了议会和市政府选举E[wwWDB3fq_l。一些戴面具的暴动分子冲上种族分裂的米特罗维察(Mitrovica)三个投票中心,投掷催泪弹,撕毁投票箱8+Bntq2kSEnh。在上周遭遇袭击的市长候选人Krstimir Pantic描述了事发时的情况A!gVAfgdKi1~HS&

KB;BJs7]X!s.,R+kAjKl

(SOUNDBITE) (Serbian) CANDIDATE FOR MAYOR OF MITROVICA, FROM CIVIC INITIATIVE "SRPSKA", KRSTIMIR PANTIC, SAYING: "They started smashing ballot boxes, throwing ballot papers around, insulting members of the election commission, and one older woman was seriously injured, because one of the attackers hit her with chair. We heard that one woman had also been injured,her leg was broken, and this shows the bestiality and arrogance of the attackers."
来自市政项目SRPSKA的米特罗维察市长候选人KRSTIMIR PANTIC:“他们开始撕毁投票箱,扔掉选票,侮辱选举委员会成员,一名老年妇女严重受伤,因为一名袭击者用椅子击中她的头部z];RBsW8q#ybJfnZ。我们听说还有一名女子受伤,腿部骨折,这显示了袭击者的凶残和傲慢[LzI4~wq,KeA。”

vO+c)Af-k(3

Serbia had called on Serbs in northern Kosovo to take part in the election for the first time, with the EU holding out the prospect of membership talks - slated to begin in January - as a reward for Belgrade's support for the process. But turnout by Serbian voters in the region was just seven percent- and coupled with the violence is a clear indicator of lingering resistance to integration with the rest of the country.
塞尔维亚首次呼吁科索沃北部的塞尔维亚人参加选举,欧盟提出就其成为成员国进行会谈的前景,作为贝尔格莱德支持该进程的奖励cKaCH0JTB,。会谈定于一月份举行J&xQ||PY5CCf4Q。但是该地区塞尔维亚选民的投票率只有7%——再加上暴力活动,这明确显示他们抗拒与全国其他地方融合m2GO~*~&&!Z0OGF

FBzo.JZMcTy1h7zYBzxv

h~4kN~T8@3wlxl

Kerry arrives in Saudi Arabia
国务卿克里抵达沙特阿拉伯

c@NV2.SiahAaTHlI#H%

U.S. Secretary of State John Kerry arrives in Saudi Arabia late Sunday where he was met by Saudi Foreign Minister Saud al-Faisal. The kingdom has become frustrated with Washington's perceived inaction in Syria, and is concerned about its diplomatic engagement with Iran and lukewarm attitude toward the military-backed government in Egypt. A senior Saudi prince last month warned that the kingdom could "shift away" from the United States, suggesting a major strategic change after decades of close military and economic cooperation. In Washington, officials saw the threat as mostly rhetoric. Kerry will meet King Abdullah Monday.
周日晚些时候,美国国务卿约翰·克里抵达沙特阿拉伯,受到沙特外长费萨尔(Saud al-Faisal)的接见]Wx3hB&K(S4Pa。由于华盛顿在叙利亚问题方面的不作为,沙特王国非常沮丧,而且对其外交方面干预伊朗问题,对埃及军方支持政府的冷漠态度都感到担忧pcs]Ev&dkYP。上月,一名年长沙特王子警告称,沙特王国可能会“疏远”美国,暗示经过几十年密切的军事和经济合作之后,可能会做出重大的战略变革2T@P)Bn_H4FjJ-)j=a。在华盛顿,官员们认为该威胁很大程度上是哗众取宠#oaVoTe#_pK_Gni2xLxz。克里将于周一会见国王阿卜杜拉c*IF@;mAvO,ve1^5#aIM

i=P^&U2bQtG

G(wGf1%QTZtT-|RoVE

Thousands protest amnesty bill
泰国数千人抗议特赦法案

ApoR5Ro5d#3q&NJ

Thousands gathered in the streets of Bangkok to protest the passage of a draft bill that could allow the return of polarising former Prime Minister Thaksin Shinawatra. Members and supporters of Thailand's opposition Democrat party held signs and shouted slogans as they passed through the city centre. The group says the bill is an attempt by the ruling Puea Party and current Prime Minister Yingluck Shinawatra, Thaksin's sister, to cover up Thaksin's crimes that led to his ouster in 2006.Thaksin has been living abroad since 2008 to escape corruption charges. The bill now moves to the upper house where it will be debated before another vote.
数千人走上曼谷街头,抗议一项法案草案的通过Gqq3N5-VlyP~k07j。该法案将允许极端化的前总理他信·什纳瓦特拉(Thaksin Shinawatra)回归[a9brWFmCf7X!v^V&L。泰国反对派民主党成员和支持者手持标语,高呼口号穿过市中心5w_q,RctD%EQ。该组织表示,法案是执政党泰党和现任总理,他信的姐姐颖拉(Yingluck Shinawatra)试图掩盖他信罪行的行为@nua-t]sR*p-|a~。由于罪行累累,他信于2006年被推翻R(AjsWMy#WD。自2008年以来,他信一直流亡国外,逃避腐败指控,[Z3s6,BzG2。该法案已经递交上院,进行辩论之后再次投票Us#5sqeRo_Xh;uS

x#OER=WktJ

%Whs@8tlg!lvq|!;VuXkNhD&k4bf9Enx(W8;iMa^!

重点单词   查看全部解释    
strict [strikt]

想一想再看

adj. 严格的,精确的,完全的

 
contract ['kɔntrækt,kən'trækt]

想一想再看

n. 合同,契约,婚约,合约
v. 订合同,缩

联想记忆
guarantee [.gærən'ti:]

想一想再看

n. 保证,保证书,担保,担保人,抵押品
vt

 
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 担忧的,关心的

 
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脱,避开
n. 逃跑,逃脱,(逃

 
cargo ['kɑ:gəu]

想一想再看

n. 货物,船货

 
internal [in'tə:nəl]

想一想再看

adj. 国内的,内在的,身体内部的

 
candidate ['kændidit]

想一想再看

n. 候选人,求职者

联想记忆
indicator ['indikeitə]

想一想再看

n. 指示器,指示剂
[计算机] 指示符

 


关键字: 每日 视频 新闻 苹果 ipad

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。