手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 特色节目 > 翻译加油站 > 正文

翻译加油站 第304期:总统和关于总统的一切

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet


句子:

The presidency has survived hard time and I ordinary men before.

误译1:

总统度过了艰难时世,比普通人活得长久。

误译2:

总统其职,真是历经艰难时代,淘汰尽平庸之辈。

正译:

(历史上/多少年来,)不少总统(成功地)度过了艰难的时代,也有一些总统只能算是平庸之辈,但是总统制还是成功地保留了下来(运作很成功)。

翻译加油站:

误译1出自一位学生之手,问题在于没有注意到句子的主语 presidency是一个抽象名词,不是总统。要是把presidency换成president,可以说误译1是相当不错的译文。

presidency的意义很多,陆谷孙先生主编的第二版《英文大词典》(上海译文出版社,2007)指出,presidency可以指总统、国 家主席、会长、总裁、院长、校长、政府机关长官等的职务、职权、任期,甚至上述人员的直属机构。实际上presidency的意思还不止这些。

我们先来看下面这些句子:

He should resign the presidency.

他应该辞去总统职务。

There have been three campaigns for the presidency, during which the towns and speeches and babies and barbecues streamed in the equivalent of a video loop.

这一句说的是美国总统竞选的情况,进行了三次竞选活动,为了拉选票,每到一个城市,都要发表演说,又是抱孩子,又是搞烧烤野餐会,然而到各地后的做法每次大同小异,简直像来回重复放映的录像。其中的presidency也指总统的职务。

At the nadir of his presidency,George W. Bush is looking for answers.

乔治·布什作为总统的人气处于最低点,他在探询各种问题的答案。这里的presidency指的是总统的任期。

Bill Clinton once dreamed of a Rooseveltian presidency.

克林顿曾经想要成为罗斯福那样的总统。这里的presidency指的恐怕是总统的表现、政绩等。比如有人说布什的种种做法是典型的如presidency,而前总统卡特则公开批评说布什的presidency is the worst in history。

Imploding presidency is no mood for celebration on Independence Day.

一个内部不团结的总统班子当然没有心情庆祝独立日了。这里的presidency指的是总统手下的一班人马。

Welcome to American Presidency是一本全面介绍美国总统制度和历届总统情况的书,presidency—词的许多含义都在书中有体现,书名不妨译为《美国总统制度介绍》。

误译2出自某个出版物,译者注意到了 presidency的抽象性,但是说总统的职务“经历了艰难时代”,逻辑搭配有些问题,因为“职务”是个相对抽象的概念,不可能像有生命的事物一样“经历”什么时代。原文中的presidency虽然表示相对抽象的意思,伹由于汉语中没有与之对应的抽象名词,翻译时要灵活处理,以表达出其意思。

重点单词   查看全部解释    
independence [.indi'pendəns]

想一想再看

n. 独立,自主,自立

 
nadir ['neidə]

想一想再看

n. 最低点,[天文学]天底

联想记忆
equivalent [i'kwivələnt]

想一想再看

adj. 等价的,相等的
n. 相等物

联想记忆
resign [ri'zain]

想一想再看

v. 辞职,放弃,顺从,听任

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。