手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:中石化青岛油管爆炸 44人遇难

来源:可可英语 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
h@Rq]^p^Q1EQ

JWdPK_P7&Zp

=====精彩回顾=====

1L2ncS397@WB8!|90

双11网上购物节 天猫一分钟交易额破亿

%],zu_;,54wfF90Zf

社交网站Twitter上市首日大涨73%

=W]E+sr]7n*S7AM

奥运火炬历史首进太空 将进行太空漫步

4-7c8oQ-=e

美国安局被曝入侵谷歌雅虎数据中心

d+;PP;yX0![48Y

#F|m~jYHMX;,kw_XtjJc

srW6I6si0a&(V~w)mpV

Kerry to join Iran talks in Geneva
克里将赴日内瓦参加伊朗核谈判

By%%_,=a9_)ymAO.%

U.S. Secretary of State John Kerry will travel to Geneva to join talks on Iran's nuclear program, as Tehran and six world powers inch closer to an elusive breakthrough. Russian Foreign Minister Sergei Lavrov arrived in Geneva on Friday evening and met with the Iranian Foreign Minister, who had arrived earlier on. Meanwhile, speaking to reporters in Paris, French Foreign Minister Laurent Fabius:
美国国务卿约翰·克里将赴日内瓦参加伊朗核项目会谈YXzX=yShAW%(5+。德黑兰和世界六个大国之间距离获得突破越来越近i;zvW1wX*Y.2G3DqpfB。周五晚上,俄罗斯外长拉夫罗夫(Sergei Lavrov)抵达日内瓦与早些时候到达的伊朗外交部长会晤Xoh7Q79mYVF。同时,法国外交部长法比尤斯(Laurent Fabius)接受了巴黎记者的采访d)jJm^piTlLus6

rq-LdOXmVC

(SOUNDBITE) (French) FRENCH FOREIGN AFFAIRS MINISTER, LAURENT FABIUS, SAYING: "You know the position of the six -- the five permanent members plus Germany, the Security Council plus Germany: our position is firm, but we also wish to find a solution.(JOURNALIST ASKING "Are you optimistic?") I am determined."
法国外交部长法比尤斯(Laurent Fabius):“你知道六个大国的立场,联合国五个常任理事国和德国:我们的立场非常坚定,但是我们也希望找到解决方案^h#th%@CJCV5L。(记者问:你对此持乐观态度吗?)我有决心SZ.)TP1^g2_e4GnRg。”

p7#J5gk+cd7|Ss[-;

The U.S. and other Western powers say there is no such thing as a right to enrich uranium. But Iran views it as a matter of national sovereignty and crucial to any deal that would resolve a decade-old standoff over its nuclear intentions.
美国和其他西方大国认为进行铀浓缩并不是一项权利N!~fZ1K]iO#。而伊朗则认为这涉及到国家主权的问题,对于解决持续十年之久的核问题的任何协议都是关键之处S19Il~CS^rA^d

asO0@xXpeD6~b

ICVRlmI~V^9wlC(!)pN

Thousands take to the streets of Pakistan
数千人走上巴基斯坦街头抗议

RN9sD^gnC~Gs0#*~g!VR

Thousands of Sunni Muslims take to the streets of Pakistan, to condemn the latest wave of sectarian violence that has killed at least eleven people. In the capital city Islamabad, more than three thousand marched through the streets. The protests were sparked by deadly clashes that broke out last week during a Shi-ite procession in Rawalpindi. Masud-Ur-Rehman Usmani is the deputy secretary of the sectarian group - Ahl-e Sunnat Wal Jamaat.
数千名逊尼派穆斯林走上巴基斯坦街头,谴责最新一轮的宗派暴力,已有至少11人因此丧命|ximh*792o&j0uW。在首都伊斯兰堡,超过3,000人游行穿过街道RrG3w[sN65bUed。抗议是由于什叶派上周在拉瓦尔品第举行的游行发生致命冲突引起的9VEV=bKbWpZNse+gIpd。Masud-Ur-Rehman Usmani是宗派组织Ahl-e Sunnat Wal Jamaat的副秘书长=j.-P0d0TlR

HOy=~.0w.8(

(SOUNDBITE) (Urdu) DEPUTY SECRETARY OF AHLE-SUNNAT WAL JAMAAT, MASUD-UR-REHMAN USMANI, SAYING: "Our demand is that these processions, which are becoming the cause of damage, should be banned so that the peace prevails." Tensions have been high in Pakistan this month as minority Shi'ites mark Muharram, an annual period of mourning.
Ahl-e Sunnat Wal Jamaat组织副秘书长MASUD-UR-REHMAN USMANI:“我们的要求是禁止这些引起暴力的游行活动,这样和平才得以延续.UTjpqMjEdhk6!X。”本月是什叶派一年一度的伊斯兰教元月,宗派关系高度紧张gPIT&MhiA32_.)

v#x2u[^PMkqyfeq^8

Xr6KAYz-g68%X3Uzg^

Londoners appalled by news of slavery case
伦敦曝惊天囚奴案 三女子被囚30年

_iAZ2.9]cf)n@5tsyn

Headline after headline, it's the story everyone in London is talking about. "Three girl slaves freed in UK," reads one newspaper. A man and a woman in the south London neighborhood of Lambeth are under arrest. Police say the two held three women - ranging in age from 30 to 69 - in domestic servitude for 30 years. The story has left Londers appalled.
接连登上报纸头条,伦敦每人都在谈论这条新闻1DdHx+tps@。“英国三名女性奴隶获释,”一份报纸写道5=6g0H]h*9VX3;6,n~j。伦敦南部Lambeth社区一男一女被捕k[qbk%hcr.nFm=。警方表示,这两人囚禁了三名从30岁到69岁不等的女子长达30年的时间4NtNCcLBc0A-|p_+Xsf。这条骇人听闻的新闻引起全伦敦的关注yY7J(vfc=HE,e^gRL

qxeUzDK^wKjObH

(SOUNDBITE) (English) CHARITY WORKER, CAROLINE NURSEY, SAYING: "If it's true it's both appalling and extraordinary. It's difficult to understand how people could be imprisoned with nobody noticing for thirty years."
慈善工作者CAROLINE NURSEY:“如果是真实的,这确实骇人听闻,匪夷所思j]UnC(W6PBU。很难理解,他们怎么会被囚禁30年之久而没人发现B5JE)i-sI]^c_XZL。”

NyJD0q!L&8

One resident says while she's disgusted, she's not surprised the three women's ordeal had gone unnoticed for so long.
一名居民对此表示厌恶,她对这三名女子遭受痛苦如此之久而无人发现毫不惊讶^Gcm~yFs9!ijeRo#D_W

LPBgdP-09r3v(;6&]BG

(SOUNDBITE) (English) LAMBETH RESIDENT AND TELEVISION PRODUCER, JEN CARRISON, SAYING: "I'm appalled but sadly I'm not surprised actually. I was just walking along thinking about how easily I think that can happen in central London and I am very saddened to hear that these women have been through what they have been through but sadly I am not surprised." Officials received a tip from an anti-slavery group, which led to the arrests.
LAMBETH居民和电视制片人JEN CARRISON:“我感到很震惊,但是并不惊讶u0n0CL9Dwe*Xm2i[SY_。我刚刚还在想就是在伦敦市中心这种情况也很容易出现nB76nd7&nOk&8xwLix3N。我为这三名女性的遭遇感到不幸,但是我并不惊讶eYSLN3pbn~Y。”官员们接到一个反奴隶组织的线报,将嫌疑人逮捕(LF-8MXmNNEua57

7MBL@T5Md2(dc#P

ngQbZH0XN]^O.GLa(s=WSz*|w2oAb])GQI&lg|URwLEWKM%Yso~

重点单词   查看全部解释    
expose [ik'spəuz]

想一想再看

vt. 揭露,使暴露,使曝光,使面临

联想记忆
minority [mai'nɔ:riti]

想一想再看

n. 少数,少数民族,未成年

联想记忆
acting ['æktiŋ]

想一想再看

n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出

 
momentum [məu'mentəm]

想一想再看

n. 动力,要素,势头,(物理)动量

联想记忆
boom [bu:m]

想一想再看

n. 繁荣,低沉声,帆杠,水栅
vi. 急速增

联想记忆
optimistic [.ɔpti'mistik]

想一想再看

adj. 乐观的,乐观主义的

 
mechanism ['mekənizəm]

想一想再看

n. 机制,原理
n. 机械,机构,结构

 
deputy ['depjuti]

想一想再看

adj. 代理的,副的
n. 代表,副手

联想记忆
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 国内的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 
appalling [ə'pɔ:liŋ]

想一想再看

adj. 令人震惊的,可怕的
动词appall

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。