手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:春运临客火车票开始网上出售

来源:可可英语 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
qD&8nOgkFRI

^@I4AF0I8D

=====精彩回顾=====

1*JQTCNUoo0#5

双11网上购物节 天猫一分钟交易额破亿

L(U-bFB.iE^4t9M40Q

社交网站Twitter上市首日大涨73%

Ot%KeI&xdAy+.

奥运火炬历史首进太空 将进行太空漫步

kJF36rl+0j%

美国安局被曝入侵谷歌雅虎数据中心

7.1I7USL3xRt)0vm

btW;Lnbr&BOyGj7,d=a&

kV7fhnAZh78C^Zq2@fC

USA, Canada hit by snow and ice
寒冬来临 美国加拿大陷入冰天雪地

z,T6s[Hf(9vNaPDFly

Winter brings snow and high winds to North America. Icy rain across much of Canada turned roads and pavements into skating rinks. Here in the Canadian city of Toronto, ice storms knocked out power to thousands of homes and businesses. An estimated 350,000 customers are without electricity in eastern Canada. Media reports say power could be out until December 25th, leaving Canadians out in the cold. In the U.S., heavy snowfall, ice storms and tornadoes have caused flight delays and unsafe road conditions, wreaking havoc on Christmas travel plans. Tornado watches were issued for Tennessee, Arkansas and here in Louisiana, where powerful winds swept through the southern state scattering debris in their wake. In Monroe the facade of this bookstore was ripped away.
寒冬给北美地区带来狂风暴雪bkou1Rh5KINv。加拿大大部分地区的冰雨将路面和水泥地变成滑雪场g1tBRA;1PsNGvMg0jL。在加拿大城市多伦多,冰暴导致数千个住户和企业断电j(,zX;k^bU。加拿大东部大约有350,000名顾客无电力供应M_81SXiZL[84。媒体报道称,断电可能会持续到12月25日,加拿大人将在寒冷中度过=,!(tKp4B9。在美国,暴雪,冰暴和龙卷风导致航班延误,道路状况危险,严重破坏了圣诞旅行计划8Iqe%r8W.SQ_TDCI。田纳西州,阿肯色州和路易斯安那州发布了龙卷风警戒lEK7X~Vp3bXM。强风横扫这个南部州之后,到处都是垃圾散落E-ejMTkVoY6[uq。在门罗,这家书店的外壳被吹掉了IjDbwsTMaep4|T1w6lD

#AYLqwx-l6mxD8K

(SOUNDBITE) (English) WITNESS DAVID HANKS SAYING: "We heard something falling, and then we saw the letters falling, and then we saw the sides of the wall falling, and then I saw the transformer over there blew up and flashed everywhere. The glass started shattering." In the U.S. alone more than 700 flights have been cancelled and more than 11,000 delayed.
目击者DAVID HANKS:“我们听到有什么东西跌落,然后看到字母落下来了,后来又看到侧面的墙壁脱落,那边的变压器爆炸,到处崩落H_K_iRFmwb.o8h*。玻璃也到处散落zynd%zeI+cDY*Cs32U。”仅在美国就有超过700个航班取消,超过11,000个航班延误7nl;a_5%BZ%NJA!B^)J

CWQj^@SD+PUKRf~

+wG!~0%W[V_

Six injured, others missing as cargo train derails in Kenya
肯尼亚货运火车脱轨 6人受伤

fs*OzwqvB~(d|NKAJBl

A cargo train bound for Uganda derailed Sunday in one of Kenya's poorest neighborhoods injuring at least six people -- with more feared hurt. The train had two engines and was pulling 22 wagons loaded with wheat to be delivered in Uganda. Police say the conditions on the rail line were slippery and the train gave way, crashing onto structures alongside it. Authorities fear more people may have been hurt in the accident.
周日,一辆开往乌干达的货运火车在肯尼亚一个最贫困的社区脱轨,造成至少6人受伤——有人担心受伤者人数比这更多rK#NzJ=pLjQQKS2S。这辆火车有两个引擎,拉动装有小麦的22节车厢开往乌干达3G*BFjr^wZwd。警方表示,铁路非常湿滑,导致火车脱轨,撞向铁路沿途的建筑pq.De3^xm^bLYlYJN&。官方担心在事故中受伤的人更多ngo]@Eq8d,

]+a^H6,^M#2qPegk*4q3

(SOUNDBITE) (English) KENYA POLICE OFFICER, ADONIJIA DIANGA, SAYING: "So far we have removed about six victims, who are still breathing, but so far they are in a stable condition. We still do not know whether there are others who could have been trapped inside, so we are waiting for the crane to come and lift these wagons and the engine to see if there is anybody lying underground."
肯尼亚警官ADONIJIA DIANGA:“目前为止,我们已经转移了仍有呼吸的大约6名伤者,单他们目前为止情况稳定qDl48a8I@2*|Swl。我们还不清楚是否还有其他人被困在火车内,所以我们正在等待吊车前来吊起车厢和引擎,看一下是否有人被困在地下DJBti06I+yu。”

_SZ.yy.^HXX

Landlocked Uganda uses Kenyan ports for delivery of goods and trains are considered to be a safer way of moving cargo to Uganda than roads.
地处内陆的乌干达使用肯尼亚港口来运输货物,他们认为,用火车向乌干达运送货物比公路更加安全^Hun-i!-k_S8Xy*

wSW.t*Yk.+5hK]@X!

3Lq,(C.Y[T+]ywZ

Tensions high in Central African Republic after nighttime lynching
夜间私刑致中非形势紧张

ef0je[Crc2Hb]mo+

A lynching of a Seleka colonel overnight raises tensions in the chaotic capital of the Central African Republic. French troops and Muslim Seleka rebels are patrolling one of the main roads in Bangui. Residents, though, say they've been left in the dark.
塞雷卡一名上校夜间遭遇死刑,导致混乱的中非共和国形势更加紧张e+Y|fR&~A*u9hRx。法国军队和穆斯林塞雷卡叛军正在班吉一条主要道路巡逻Je8BeY;*b7l!M5。然而,居民们表示,他们现在处于黑暗中@Vn2x&nZltWO

bdLs.ZDJ5d

(SOUNDBITE) (French) MARIEN, RESIDENT OF COMBATTANT NEIGHBORHOOD, SAYING: "The Seleka barricaded the road, and they said "no" to the French army. And at this moment in time the French army is 300 meters from the Seleka coalition and they haven't done anything yet. We are afraid. We are afraid and we don't know what's going on at the moment."
斗争社区居民MARIEN:“塞雷卡组织设置了路障,拒绝法国军队入内|8|o&WQ(!aYpA)I((。目前,法国军队距离塞雷卡联盟只有300米,还没有采取任何措施R-pIgz)k1TS[N6_@a7。我们非常害怕OYD|+#F(uB~F。我们非常担心,不知道会发生什么事WR9QSar@eI7wAorh&l。”

voz=X^H_fT-yy!

Seleka rebels blame the lynching on the Christian militia anti-Balaka. Recent violence has been heard in the city's PK12 neighborhood and beyond. It wasn't immediately clear who started the fighting, or how many people were injured overnight. One resident says the Seleka rebels started shooting to scare the population.
塞雷卡叛军谴责基督徒武装组织反巴拉卡实施了私刑pyEF4NldLj57YS。最近,该市PK12社区及周边范围出现了暴力事件hA8XYFO.viDG2。目前还不清楚争斗是谁引起的,有多少人受伤Z6-92gX%x69z。一名居民表示,塞雷卡叛军先开枪,导致人群恐慌BQYM_#WzOeBE)t

1K&%rv(Pewq

(SOUNDBITE)(French) PATRICK AMBOUADEN, PK12 RESIDENT, SAYING: "It's not the anti-Balaka, it's the Seleka who massacred people, they massacred everyone, even women, women and children. The Seleka have committed killings everywhere up to even Lando and PK13. But we haven't seen the anti-Balaka." The conflict has displaced more than 700,000 people.
PK12社区居民PATRICK AMBOUADEN:“屠杀民众的不是反巴拉卡组织,而是塞雷卡组织,他们屠杀每一个人,甚至妇女和儿童u2n1rsIh98B,。塞雷卡组织到处进行杀戮,甚至在Lando和PK13地区6FXU)!ird4a+。但是我们没有看到反巴拉卡组织的成员i7VR&f4n2q*O+。”这场冲突已经导致超过700,000人流离失所K!6V;7hgiqP6Jyel7O

,lE%&k^x]Ri@F6;OW

[yG2_5Wrw_szvj.

h,AT!W_MgohDM[Iej5y9Lwknc~vIK%@6Cg%8@5!L4
重点单词   查看全部解释    
branch [brɑ:ntʃ]

想一想再看

n. 分支,树枝,分店,分部
v. 分支,分岔

 
tornado [tɔ:'neidəu]

想一想再看

n. 飓风,旋风,龙卷风

联想记忆
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 冲突,矛盾,斗争,战斗
vi. 冲突,争

联想记忆
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
blame [bleim]

想一想再看

n. 过失,责备
vt. 把 ... 归咎于,

联想记忆
slippery ['slipəri]

想一想再看

adj. 滑的,狡猾的,不可靠的

 
migration [mai'greiʃən]

想一想再看

n. 移民,移往,移动

 
insurance [in'ʃuərəns]

想一想再看

n. 保险,保险费,安全措施

联想记忆
chaotic [kei'ɔtik]

想一想再看

adj. 混乱的

联想记忆
competition [kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比赛,竞争,竞赛

 


关键字: 每日 视频 春运 火车票

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。