手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 托福 > 托福听力 > 托福听力真题听写 > 正文

托福TPO-22 Conversation 1

来源:可可英语 编辑:mike   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Narrator:Listen to a conversation between a student and a faculty advisor for the university newspaper.

独白:听下面一段学生和大学校刊指导教师的对话
Hi, I am sorry to bother you, but…
嗨,不好意思打扰您…
Yes?
怎么了?
This is about the newspaper.
是关于校刊的事情。
Oh, Ok. Well. I am only the advisor; the newspaper office is off campus on Pine Street.
哦,好的。但是我仅仅是一名指导教师,校刊办公室在校外的松树街。
Eh…what was it? Did you want to work for the paper?
呃,什么事情呢? 你是想为这里工作吗?
We are always looking for writers.
我们一直在期待有更多的作者来加入我们。
Well, my problem was with the writing actually, with an article that was published in yesterday's newspaper.
其实我的问题是关于一篇文章的,就是昨天报刊上发表的一篇文章。
Oh? Which one?
是吗?哪一篇?
The one about the student government and its president Sally Smith.
就是关于学生会及学生会主席萨利史密斯的那篇。
Is this something to do with what the editor wrote about the statue?
是不是因为编辑写的关于雕塑的事情呢?
Eh, the statue at the main entrance of the university?
呃,就是大学正门的那个雕塑?
Well, that's part of it.
一部分是吧。
But you know, the editor used the situation to say some really unfair things, about the student government, and the president Sally Smith in particular.
但是你知道,编辑用这件事来说一些对学生会,尤其是对学生会主席萨利史密斯不公平的事情。
I think the paper should publish a retraction, or at the very least an apology to Sally.
我觉得校刊应该发表一篇文章来撤回之前的言论,或者至少是向萨利道歉。
Ok. Um… if I remember correctly, what you are referring to wasn't a news story, but an editorial, right?
呃,如果我没有记错的话,你指的文章并不是一篇新闻故事,而是一篇社论,对吧。
Eh, it was on the opinion page, it was signed by one of the editors, and was clearly labeled as commentary.
恩,是在意见篇中,我们的一位编辑写的,而且明显的标注了这是评论性的文章。
Well, yes. But the thing about the statue, Sally made this simple comment that was in really bad condition and should be replaced.
是的。但是关于雕塑的事情,萨利仅仅提到这个雕塑已经很破旧,需要更换一个新的,
And, well, the tone in the editorial was demeaning.
而社论就对此进行贬低,
It accused her of not respecting the past and it had some personal stuff that seemed unnecessary.
说她不尊重过去,还提及一些不相关的私人事情。
Wait a minute. Remind me.
等会,提示我一下。
Well, you know, it implied that Sally doesn't know much about the university's history and it called her a big city politician because she's from Boston.
你知道,就是暗示说萨利不懂得学校的历史,而且还称她为大城市的政客,因为她是来自波士顿的。
It's just mean-spirited, isn't it?
很犀利,不是吗?
Haven't you heard the saying "all publicity is good publicity"?
不是有一句谚语说“所有的宣传都是好宣传”吗?
Well…
呃…
I'd say the article is bringing attention to the student government organization, which is pretty invisible.
我得说这篇文章引起了对学生会的重视,这是很显而易见的。
Eh, you rarely hear about what the student government is doing.
呃,你很少听说学生会在做些什么。
But this article…
但是这篇文章…
And the piece, well, yeah, it had a bit of an exaggerated tone.
而且这个评论,是的,的确有些夸张的语气。
It was satirical, or at least it was meant to be.
文章很讽刺,或者至少是想要表现出讽刺的意思。
It wasn't just poking fun at Sally, but the whole idea that our school is sort of rural, and you know, not cosmopolitan.
这并不只是在调侃萨利,而是说我们学校比较偏僻,不是什么世界性的大都市。
Well, none of us thought it was very funny.
我们可没觉得搞笑。
Well, sometimes it's best just to roll with it.
呃,有时候还是顺其自然的好。
It is just a cliche; everybody knows it is not true.
其实都是些陈词滥调了,大家都知道这不是真的啊。
But I thought we could expect better than that here.
但是我们本以为在这可以接到更好的答复。
Well, I am certainly in favor of getting a variety of viewpoints.
呵呵,我当然是喜欢有各种各样的见解了。
So why don't you go talk to the editor, Jennifer Hamilton, and tell her you want equal time?
不如你去找编辑珍妮弗海明顿去谈谈,告诉她你们想公平起见,
You or Sally could write a response.
你或者萨利可以写一篇回应的文章。
Really? She would let us do that? Didn't she write it?
真的,她能乐意吗?不是她写的文章吗?
I'll let Jennifer know you are coming, she feels the same way I do.
我会告诉珍妮弗你要去找她的,她和我的想法一样。
She is journalism major.
她是新闻专业的学生,
She would be happy to publish another point of view.
一定很乐意去发表另外一种观点的。

重点单词   查看全部解释    
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多样,种类,杂耍

 
publicity [pʌb'lisiti]

想一想再看

n. 公众的注意,宣传,宣扬,宣传品,广告

联想记忆
exaggerated [ig'zædʒəreitid]

想一想再看

adj. 言过其辞的,夸大的 动词exaggerate的

 
apology [ə'pɔlədʒi]

想一想再看

n. 道歉;勉强的替代物

联想记忆
unnecessary [ʌn'nesisəri]

想一想再看

adj. 不必要的,多余的

 
cliche ['kli:ʃei]

想一想再看

n. 陈腔滥调

 
statue ['stætju:]

想一想再看

n. 塑像,雕像

联想记忆
commentary ['kɔmən.təri]

想一想再看

n. 实况报道,现场解说,评论,注释,批评

 
politician [.pɔli'tiʃən]

想一想再看

n. 政治家,政客

联想记忆
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 托福TPO-21 Lecture 3 2014-03-04
  • 托福TPO-21 Lecture 4 2014-03-05
  • 托福TPO-22 Lecture 1 2014-03-11
  • 托福TPO-22 Lecture 2 2014-03-12
  • 托福TPO-22 Conversation 2 2014-03-17
  • 新东方托福网络课程:试听更多托福网络课程>>

    关键字: 练习 训练 听写 托福 TPO

    发布评论我来说2句

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。