手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 托福 > 托福听力 > 托福TPO真题听写 > 正文

托福TPO-22 Lecture 2

来源:可可英语 编辑:mike   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Narrator:Listen to part of a lecture in an astronomy class.

独白:听下面一段天文学课堂的讲解。
Today, I want to talk about a paradox the ties in with the topic we discuss last time.
今天,我想讲一下与上次我们讨论的话题相关的一个悖论。
We were discussing the geological evidence of water, liquid water on Earth and Mars three to four billion years ago.
上次我们讨论了三四十亿年前在地球和火星上有关水及液态水的地质证据。
So, what evidence of a liquid water environment did we find in rock samples taking from the oldest rocks on Earth?
那么我们在地球上最古老的岩石样品中发现了什么液态水环境的证据呢?
Eh… Like pebbles, fossilized algae?
呃,比如鹅卵石,或者水藻化石?
Right. And on Mars?
对的。那么在火星上呢?
Dry channels?
干涸的水道?
Good. All evidence of water in liquid form, large quantities of it.
很好。有大量液态水存在的证据。
Now, remember when we talked about star formation, we said that as a star ages, it becomes brighter, right?
还记得我们讲过恒星的形成吗?就是说恒星越老,就变得越亮。
Hydrogen turns into Helium, which releases energy.
氢变成氦的时候会释放能量。
So our standard model of star formation suggests that the Sun wasn't nearly as bright three to four billion years ago as it is today, which means the temperatures on Earth and Mars would have been lower, which in turn suggests…
因此恒星形成的标准模式就暗示出我们太阳的亮度在三十到四十亿年前远不如今天的太阳,这也就意味着当时地球和火星的温度比现在更低,那就暗示着…
There would have been ice on Earth or Mars?
那地球和火星上就都是冰了?
Correct. If the young Sun was much fainter and cooler than the Sun today, liquid water couldn't have existed on either planet.
对。如果青年时期的太阳比现在更暗淡,温度也没有这么炙热的话,那么液态水就不可能在这两个星球上存在。
Now, this apparent contradiction between geologic evidence and the stellar evolution model became known as the faint young Sun paradox.
目前,地质证据和恒星进化模式之间的矛盾就是大家众所周知的早期太阳悖论。
Now, there have been several attempts to solve this paradox.
现在,许多人试图解开这个悖论。
First, there was the greenhouse-gas solution.
首先能解释这个悖论的就是温室气体。
Well, you are probably familiar with the greenhouse gas effect, so I won't go into details now.
呃,你们可能已经很熟悉温室气体效应了,我就不多说了。
The idea was that trapped greenhouse gases in the atmospheres of Earth and Mars might have caused temperatures to raise enough to compensate for the low heat the young Sun provided.
这个理论就是说在地球和火星的大气层里有足够的温室气体来帮助提升温度,从而弥补了年轻时期的太阳提供的较低的热度。
And so it would have been warm enough on these planets for liquid water to exist.
这样就有足够的温度让这些星球上的水以液化形式存在了。
So, what gas do you think was the first suspect in causing the greenhouse effect?
那么,我们最先想到的是什么气体能导致温室效应呢?
Um…carbon dioxide, I guess. Like today?
呃,我想是 二氧化碳,和今天一样?
In fact, studies indicate that four billion years ago, carbon dioxide levels in the atmosphere were much higher than today's levels.
事实上,研究显示在四十亿年前,二氧化碳在大气层中的比重远比今天的要高。
But the studies also indicate that they weren't high enough to do the job-make up for a faint Sun.
但是研究也显示当时二氧化碳的量还不足以来弥补太阳没能提供的热度。
Then some astronomers came up with the idea that atmospheric ammonia might have acted as a greenhouse gas.
然后天文学家们就有另外一个想法,就是大气氨可能扮演了温室气体的角色。
But ammonia would have been destroyed by the ultra-violet light coming from the Sun and it had to be ruled out too.
但是氨气就会被来自太阳的紫外线所分解,所以氨气一定会被排除。
Another solution, which is proposed much later, was that perhaps the young Sun wasn't faint at all, perhaps it was bright.
另外一种后来提出的解释,就是年轻时期的太阳根本不暗淡,也许是明亮的。
So it is called the bright-young-Sun solution, according to which the Sun would have provided enough heat for the water on Earth and Mars to be liquid.
因此根据太阳能都为地球和火星上的液态水提供足够的热量,我们称这种理论为“明亮的早期太阳解决方案”。
But how could the early Sun be brighter and hotter than predicted by the standard model?
但是早期太阳怎么会比按照标准模式预测的更明亮更炙热呢?
Well, the answer is mass.
呃,答案就是质量。
You mean the Sun had more mass when it was young?
你的意思是说太阳年轻的时候质量更大。
Well, if the young Sun was more massive than today's, it would have been hotter and brighter than the model predicts.
呃,如果年轻时期的太阳比今天的太阳质量更大,那么它就会比预测的更加炙热和明亮。
But this would mean that it had lost mass over the course of four billion years.
但是这也意味着在过去的四十亿年中,它的质量也在大大降低。
Is that possible?
这个可能吗?
Actually, the Sun is constantly losing mass through the solar wind, a stream of charged particles constantly blowing off the Sun.
事实上,在太阳风的影响下,太阳的质量一直在下降,太阳风就是一股从太阳表面放出的带电粒子流。
We know the Sun's current rate of mass loss, but if we assume that this rate has been steady over the last four billion years, the young Sun wouldn't have been massive enough to have warmed Earth, let alone Mars, not enough to have caused liquid water.
我们知道目前太阳质量的减少率,但是假如这个率在过去四十亿年间一直都没有改变的话,年轻时期的太阳就不可能有足够的质量来给地球提供温度,就不用说火星了,不可能有足够的热量使液态水存在的。
Maybe the solar wind was stronger then?
也许那时候的太阳风更强烈呢?
There is evidence that the solar wind was more intense in the past.
的确有证据显示太阳风在以前是更加强烈的。
But we don't know for sure how much mass our Sun's lost over the last four billion years.
但是我们不能确定的知道在过去这四十亿年中太阳到底减少了多少质量。
Astronomers tried to estimate what solar mass could produce the required luminosity to explain liquid water on these planets.
天文学家试图去推测是太阳质量是多少才能产生需要的发光度来解释这两个星球上的液体水。
They also took into account that with a more massive young Sun, the planets would be closer to the Sun than they are today.
他们还考虑到如果年轻时期的太阳质量更大,那么这两个行星会比目前靠太阳更近。
And they found that about seven percent more mass would be required.
而且他们也发现太阳的质量需要大 7%才成。
So the young Sun had seven percent more mass than our Sun?
所以说年轻时期的太阳比现在的太阳质量大 7%?
Well, we don't know.
呃,这个我们还不知道。
According to observations of young Sun like stars, our Sun may have lost as much as six percent of its initial mass, which doesn't quite make it.
根据对其它年轻的恒星的观察,推断出我们的太阳可能比原始的质量小了 6%,这与 7%还是有很大的差距的。
On the other hand, this estimate is based on a small sample.
然而,这一推测仅仅是基于小部分的样本观察得出的。
And the bright-young-Sun solution is appealing.
而且“明亮的早期太阳解决方案”的理论也很有可能性。
We simply need more data to determine the mass loss rate of stars.
我们只是需要更多的数据来确定恒星的质量减少率。
So there's reason to believe that we will get an answer to that piece of the puzzle one day.
所以我们有理由相信总有一天我们能得到这个谜的答案。

重点单词   查看全部解释    
solution [sə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 解答,解决办法,溶解,溶液

联想记忆
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 
compensate ['kɔmpenseit]

想一想再看

v. 偿还,补偿,付报酬

联想记忆
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,车,气)流,水流,组
v. 流动,

 
intense [in'tens]

想一想再看

adj. 强烈的,剧烈的,热烈的

联想记忆
faint [feint]

想一想再看

n. 昏厥,昏倒
adj. 微弱的,无力的,模

 
liquid ['likwid]

想一想再看

adj. 液体的,液态的
n. 液体

 
paradox ['pærədɔks]

想一想再看

n. 悖论,矛盾(者)

联想记忆
suspect [səs'pekt]

想一想再看

n. 嫌疑犯
adj. 令人怀疑的,不可信的<

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 托福TPO-22 Conversation 1 2014-03-10
  • 托福TPO-22 Lecture 1 2014-03-11
  • 托福TPO-22 Conversation 2 2014-03-17
  • 托福TPO-22 Lecture 3 2014-03-18
  • 托福TPO-22 Lecture 4 2014-03-19
  • 新东方托福网络课程:试听更多托福网络课程>>

    关键字: TPO 托福 听写 训练 练习

    发布评论我来说2句

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。