手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 可可口语 > 迷你对话学地道口语 > 正文

迷你对话学地道口语第574期:化干戈为玉帛

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

Subject:Let’s beat our swords in to plowshares.

迷你对话

A: I cannot stand this situation anymore. Let’s beat our swords into plowshares.

我不能再忍受这种情形了,让我们化干戈为玉帛吧。

B: OK. I have the same idea with you.

好的,我和你想的一样。

地道表达

beat one’s swords into plowshares

1. 解词释义

Beat one’s swords into plowshares中的sword是指“战争”,plowshares是指“和平”。字面意思是把战争休止,让情况处于和平状态。那么汉语中的“化干帛为玉帛”就是比喻战者能舍弃纷争,追求和和平的行动。其英文解释为:If people beat swords into plowshares, they spend money on humanitarian purposes rather than weapons.

2. 例句拓展

e.g. The prime minister would like them to beat their swords into plowshares and abandon all plans for war.

该国首相希望双方能够化干戈为玉帛,放弃所有的战争计划。

e.g. After years of quarreling we at last sent our cousins a Christmas card to beat our swords into plowshares.

我们与堂兄弟多年不和, 最後我们送给他们一张圣诞卡, 算是化干戈为玉帛。

重点单词   查看全部解释    
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 剑,刀

 
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打败,战胜,打,敲打,跳动
n. 敲打,

 
abandon [ə'bændən]

想一想再看

v. 放弃,遗弃,沉溺
n. 放纵

联想记忆


关键字: 对话 迷你

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。