手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第556期:中美“第一夫人外交”

来源:英语点津 编辑:kekenet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

应中国国家主席习近平夫人彭丽媛邀请,美国总统奥巴马夫人米歇尔•奥巴马北京时间3月20日下午抵达北京,开始对中国进行为期7天的访问。除北京外,米歇尔一行还将访问西安和成都。

【新闻】
请看相关报道:

US first lady Michelle Obama (center), her daughters Sasha (left) and Malia (second from left), her mother, Marian Robinson (right), and Peng Liyuan, wife of President Xi Jinping, pose for photographers as they visit the Forbidden City in Beijing on Friday. AFP Photo

The US first lady Michelle Obama, who flew Wednesday from Washington, D.C., is making a week-long trip to three Chinese cities and will deliver speeches on bilateral cooperation in education during the tour.

美国第一夫人米歇尔•奥巴马当地时间周三从华盛顿出发开始为期一周的中国之旅,她将到访三个城市,并就两国在教育方面的合作发表演讲。


【讲解】

“第一夫人外交”(first lady diplomacy)是美国一项外交传统,作为柔性外交(soft diplomacy)的重要承担者,美国第一夫人往往也是地位特殊的大使,在增强文化沟通(cultural exchange)、宣传国家形象(promote national image)、强化外交关系(strengthen diplomatic ties)等方面,起着不可替代的作用。

米歇尔此次携两个女儿和母亲共同访问中国,表明中美两国的关系并不限于领导人之间的会面交流,还有人民之间的交流(people-to-people exchange)。美国白宫网站专门制作的第一夫人访华的专题页面,公布了详细的日程(detailed schedule),米歇尔每天会更新一篇日志(travel log),同时会在社交媒体上用照片和视频等方式与网友互动。

米歇尔这次访华,也反映了双方对中美关系处于关键转折期的高度重视。中国希望与美国建立“新型大国关系”(a new model of China-US relationship),愿同美方加强对话(enhance dialogue),增进互信(boost mutual trust),深化合作(boost cooperation),妥处分歧(properly handle differences)。

重点单词   查看全部解释    
cooperation [kəu.ɔpə'reiʃən]

想一想再看

n. 合作,协作

联想记忆
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销

联想记忆
forbidden [fə'bidn]

想一想再看

adj. 被禁止的

 
handle ['hændl]

想一想再看

n. 柄,把手
v. 买卖,处理,操作,驾驭

联想记忆
diplomatic [.diplə'mætik]

想一想再看

adj. 外交的,古字体的,老练的

 
strengthen ['streŋθən]

想一想再看

v. 加强,变坚固

联想记忆
diplomacy [di'pləuməsi]

想一想再看

n. 外交

 
enhance [in'hɑ:ns]

想一想再看

vt. 提高,加强,增加

 
boost [bu:st]

想一想再看

vt. 推进,提高,增加
n. 推进,增加

联想记忆
detailed [di'teild]

想一想再看

adj. 详细的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。