手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:微软停止对XP系统提供更新

来源:可可英语 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
xAwbpzf49Iw=Ogz_

A*R0R0J1e19=

=====精彩回顾=====

U2ICRo_on4HD(f]-);Dp

好莱坞女星秀兰邓波儿去世

_~F01&vM8FiO(hMIX

五香驴肉检出狐狸肉成分 沃尔玛全面召回

#8(-.xR|+*(CgcYGF

美国第一夫人将单独携女访华

Lho)K1AlZgE,

本拉登女婿在纽约出庭受审

p;I~6nKBI~.3bt(;eK-

H4Z2kEi7EwL9@+Kg(+_

Roadside bomb kills at least 13 in Afghanistan
阿富汗路边炸弹致至少13人死亡

h3^jH|FK4,O

Emergency officials in Afghanistan are responding to the latest post-election violence. A government spokesman said a roadside bomb killed at least 13 in the Kandahar province. A hospital official said they were treating three for wounds.
阿富汗发生最新的选后暴力事件,急救官员对此作出反应%e&iAKz+I0l,Z,2。政府一名发言人表示,坎大哈省一枚路边炸弹造成至少13人死亡;h@vy8m;aC~hC。医院一名官员称,他们正在治疗3名伤者(!z3#Us6rbIt5w)4

gPz6JT+=dwi

(SOUNDBITE) (Pashto) QAYOOM POKHLA, DIRECTOR OF MIRWAIS HOSPITAL IN KANDAHAR SAYING: "The wounded people are under treatment and the bodies are inside the morgue."
坎大哈省米外斯医院主任QAYOOM POKHLA:“伤者正在接受治疗,遇难者尸体存放在停尸房jydY2vT8=F。”

Ud)mhtkB4X

The country went to the polls on Saturday despite threats from the Taliban and increasing violence in the run-up to the election.
尽管塔利班分子的威胁以及选举准备过程中不断增加的暴力,阿富汗仍然在周六举行了选举QC|.Ny4v[)!^(oDH~3

)U6bT|DtwS;xI~TG

mH0sbP|~8.

Alabama residents rescued from flood
阿拉巴马州洪水灾民获救

mSkz,WS8Mod4dw]zwl

Residents at this Alabama apartment building awoke to find water quickly rising outside their doors. Birmingham is being pummeled by heavy rain.
阿拉巴马州这栋公寓楼中的居民醒来时发现门外的水位快速上涨t@G2WPIElAWqg7Ir。伯明翰连续遭遇暴雨袭击QrkS5c)U~q(ylxT

|@-YV_#P96E8~Ohu

(SOUNDBITE) (English) APARTMENT RESIDENT, ANGELA KIRBY, SAYING: "When I woke up it was moving like a river, so by the time we put on our clothes and opened the door, 5 minutes it was flooded."
公寓居民ANGELA KIRBY:“我醒来的时候外面就好像一条河,当我们穿好衣服开门的时候,仅仅5分钟的时间就洪水泛滥OwxlK]f[D5K-。”

nWO-~,MsX_c

Neighbors quickly alerted each other to get out.
邻居们迅速互相提醒外逃738i7TiJ6q)N~fW~

W;+.fm&X~%[uny*2

(SOUNDBITE) (English) APARTMENT RESIDENT, STEPHANIE CARMEN, SAYING: "It was a lot of banging on the door, people were coming around making sure people were getting out."
公寓居民STEPHANIE CARMEN:“到处是砰砰的敲门声,人们挨家挨户敲门,确保居民们都出来了ftQXj7-gv;cs。”

vrqc)YL@ASX|Wua@r

Then rescue crews arrived, telling people to evacuate or go to a higher floor. Upstairs neighbors were glad to open their doors.
随后救援人员抵达,告诉人们疏散或者前往较高的楼层00%,ht^1o[mp2。楼上的邻居很乐意打开房门接纳大家)2.Wo](@4euwWJufT

b=CLg7]IMa=tC#vX

(SOUNDBITE) (English) APARTMENT RESIDENT, MONIQUE HAHN, SAYING: "Everybody's been super nice offering warm clothes, these aren't even my clothes I have on her clothes, but they've just been wonderful."
公寓居民MONIQUE HAHN:“人们都非常友好地提供温暖的衣物,我现在穿的也不是我的衣服,而是她的,但是感觉非常好%SUTR(z+3[PNdkH=。”

MsVdyQYvAx9X3r

Many people were pulled to safety by rafts, past rows of cars almost completely submerged in water.
许多人由救生艇载到安全的地方,成排的汽车几乎完全被水淹没)T2kXG|k[*Vq9YE;Q@

VyXOBgncv.cOtE=LQmu

cL8JswL#k3D

Secretary of Homeland Security visits mudslide area
国土安全部长视察泥石流灾区

ZNlE4OYSd-aHjxtp

The search for victims of Washington state's deadly mudslide continues. Homeland Security Secretary Jeh Johnson toured the damage Sunday.
华盛顿州发生致命泥石流,搜救灾民的工作仍在继续SoxeCO0z~7n。国土安全部长杰·约翰逊(Jeh Johnson)于周日走访了灾区CmEtB=;pVPetDg+f

JeFls^myU*%)F%!cdsT(

(SOUNDBITE) (English) DEPARTMENT OF HOMELAND SECURITY SECRETARY JEH JOHNSON SAYING: "I'm here to tell you, this community,and this state that the federal government is with you."
国土安全部长杰·约翰逊(Jeh Johnson):“我来这里是要告诉大家,整个社区, 整个州和联邦政府都和你们在一起Xr(*4+HNA]OT[r。”

Ky8R4__uz!4y5mF|wBc*

The March 22 mudslide killed 30 people. Thirteen are still missing.
3月22日的泥石流造成30人死亡ui5f%U+3RbyM_Hk^。仍有13人失踪[X=kj!~m2l

y4v].JymH49NgcD6DBs

(SOUNDBITE) (English) DEPARTMENT OF HOMELAND SECURITY SECRETARY JEH JOHNSON SAYING: "When you meet a family member encountered with a tragedy like this, there's really nothing you can say to ease the pain, except to say that we're here to support you."
国土安全部长杰·约翰逊(Jeh Johnson):“当你遇到遭遇这种灾难的家人时,任何话语都难以缓解痛苦,除非告诉他们我们在这里支持他们dbILVq*u6.E-+hC。”

eGFpXc!_5_5w#ET

Johnson also encouraged residents affected by the mudslide to apply for federal aid. Not an easy decision for this Washington resident.
约翰逊还鼓励受泥石流影响的居民申请联邦救助6|wLrrG1p#AVlnV[]8yq。对于这名华盛顿居民来说,这并不是非常容易的决定AFmsTE&j_uT^aXU1

fusvr1-fc7Cy(lBxfT0

(SOUNDBITE) (English) WASHINGTON RESIDENT SAYING: "It's just hard at times to go to government and ask for aid, and say, okay this is what I need, when you're used to providing for yourself."
华盛顿居民:“当你习惯了自力更生的时候,到政府申请救助,说,我需要帮助,是非常困难的xd[A7ikz#h-~aI7X。”

0#s.A^d71kOlW

According to FEMA, 190 people have already applied.
据联邦紧急事务管理署统计,已有190人申请救助@hrvOiKpqBAiwDBl6i

L1lDOi(xkqM;.L*OisJ

Bf^;tx!;G28PRrOsnu@x^RV5NIsp]wYW.aMV5%0.

重点单词   查看全部解释    
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
evacuate [i'vækjueit]

想一想再看

v. 疏散,撤出,排泄

联想记忆
extent [iks'tent]

想一想再看

n. 广度,宽度,长度,大小,范围,范围,程度

联想记忆
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
thwart [θwɔ:t]

想一想再看

adj. 横~ v. 反对,阻碍 adv. 横过

联想记忆
boom [bu:m]

想一想再看

n. 繁荣,低沉声,帆杠,水栅
vi. 急速增

联想记忆
peaceful ['pi:sfəl]

想一想再看

adj. 安宁的,和平的

 
base [beis]

想一想再看

n. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱

 
overhaul [.əuvə'hɔ:l]

想一想再看

vt. 仔细检查,翻修,赶上 n. 彻底检查,全面检修

联想记忆
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。