手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 可可口语 > 迷你对话学地道口语 > 正文

迷你对话学地道口语第562期:一语道破,一针见血

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

Subject: John hit the nail on the head in the debate.

迷你对话

A: I think John performed very well.

我觉得John今天表现很好。

B: So do I. John hit the nail on the head in the debate.

我也是花这样觉得。辩论时,他是一阵见血呀。

地道表达

hit the nail on the head

1. 解词释义

Hit the nail on the head的意思是“一针见血”。这里的head是指nail的顶部。这个短语源于人们的日常生活实践。当人们钉钉子时,应尽量定在正中,这样钉子才能直直地被钉进去,如果没对准就一锤下去,钉子就会歪倒一边,进不去了。同样我们平时说话做事,也应该做到干脆利落,即“一针见血,说话说得适当中肯”。所以对话中“John hit the nail on the head in the debate.”的意思是“辩论时,约翰的辩论就像锤钉子刚好锤在钉头正中一样恰到好处,直击对方要害,一针见血。”

2. 拓展例句

e.g. He hit the nail on the head when he mentioned that the company was actually facing the danger of bankruptcy.

他说那家公司实际上正面临破产的危机,真是一针见血。

e.g. Every work he said hit the nail on the head.

他说的真是头头是道。

e.g. You hit the nail on the head when you said I was unhappy with my job.

你说我不满意自己的工作,你真是一语道破。

e.g. Mike hit the nail on the head in his speech on the demerits of the existing housing policy.

迈克在演讲中,一针见血地指出了当前房屋政策的弊端。

重点单词   查看全部解释    
debate [di'beit]

想一想再看

n. 辩论,讨论
vt. 争论,思考

联想记忆
bankruptcy ['bæŋkrəptsi]

想一想再看

n. 破产

联想记忆
unhappy [ʌn'hæpi]

想一想再看

adj. 不快乐的,不高兴的

 


关键字: 对话 迷你

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。