手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 白鲸记 > 正文

英语听书《白鲸记》第99期

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Quick, I say, you Bildad, and get the ship's papers. We must have Hedgehog there, I mean Quohog, in one of our boats.

噢,我的天呢!快,比勒达,把船上的合同书拿来! 我说,比勒达,咱们要这位海奇荷格,不不,刮荷格,不不,管他什么格了!

Look ye, Quohog, we'll give ye the ninetieth lay, and that's more than ever was given a harpooneer yet out of Nantucket.

刮荷格,听见了没有,我给你九十分之一的拆账!怎么样,这么小的拆账,在南塔开特的标枪手里算是破天荒了!

So down we went into the cabin, and to my great joy Queequeg was soon enrolled among the same ship's company to which I myself belonged.

我们大步进了船舱。 我的心里快活极了,魁魁格和我,已经都是这船上的一员了。

When all preliminaries were over and Peleg had got everything ready for signing, he turned to me and said, I guess, Quohog there don't know how to write, does he?

法勒拿出合同来,对我说:那个刮荷格是不会写字的,是吧?

I say, Quohog, blast ye! dost thou sign thy name or make thy mark?

我说刮荷格,该死的,签字还是画押?

But at this question, Queequeg, who had twice or thrice before taken part in similar ceremonies, looked no ways abashed; but taking the offered pen, copied upon the paper, in the proper place, an exact counterpart of a queer round figure which was tattooed upon his arm; so that through Captain Peleg's obstinate mistake touching his appellative, it stood something like this:Quohog. his X mark.

魁魁格早就经历过这样的阵势了,他一点也不怯场,他拿过笔来,在合同上指给他的位置上,画上了和他胳膊上刺的图案一样的符号。

重点单词   查看全部解释    
obstinate ['ɔbstinit]

想一想再看

adj. 固执的,倔强的,不易屈服的,(病)难治的

联想记忆
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
counterpart ['kauntəpɑ:t]

想一想再看

n. 相似之物,副本,对应物

联想记忆
abashed

想一想再看

adj. 不安的;窘迫的;尴尬的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。